Translation of "Soll herangezogen werden" in English

Als Beispiel soll ein Kupferleiter herangezogen werden.
A copper conductor is an example thereof.
EuroPat v2

Um dies deutlich zu machen, soll ein Analogiebeispiel herangezogen werden.
In order to make this clear, an analogy example is to be used.
ParaCrawl v7.1

Alternativ oder zusätzlich können hierfür auch Drehgeschwindigkeitsdifferenzen zwischen tatsächlicher Drehgeschwindigkeit und Soll-Drehgeschwindigkeit herangezogen werden.
Alternatively or additionally, speed differences between the actual speed and desired speed can also be used for this purpose.
EuroPat v2

Der tatsächliche Treibstoffverbrauch jedes Flugs soll wenn möglich herangezogen werden und soll nach folgender Formel berechnet werden:
Actual fuel consumption for each flight shall be used wherever possible and shall be calculated using the formula:
TildeMODEL v2018

Mit dieser Variablen sollen keine Informationen über das Lohnniveau in den einzelnen EU-Mitgliedstaaten erhoben werden, vielmehr soll sie dazu herangezogen werden, Verhaltensmuster auf dem Arbeitsmarkt zu erklären.
The aim of this variable is not to collect information on the levels of salaries in the EU Member States; it is to be used as a variable to explain labour market behaviours.
TildeMODEL v2018

Dies ist insbesondere beim Verschweißen von zwei Objektteilen vorteilhaft, bei dem der Spalt am Stumpfstoß zwischen den beiden zu verschweißenden Teilen jeweils in einem in Vorschubrichtung vor dem momentanen Bearbeitungsort liegenden Bereich erfasst und zur Ermittlung der Soll-Bewegungsbahn herangezogen werden kann.
This is advantageous in particular during the welding of two object parts, in which the gap at the butt joint between the two parts to be welded is acquired in an area lying in front of the current machining location in the feed direction and may be used for ascertaining the target movement path.
EuroPat v2

In einer Situation gemäss Figur 9a, bei der mehrere Reflexflecken 6a, 6b, 6c des ausgesandten Laserstrahls 4 vom Detektor der Anzieleinrichtung 2 erfasst und zur weiteren Auswertung hinsichtlich einer Ablage von der Soll-Position 5 herangezogen werden, wird ein tatsächlich zu identifizierende Reflexfleck 6a zur Verfolgung des Zielobjekts 3 bestimmt wie nachfolgend beschrieben.
In a situation in accordance with FIG. 9 a in which a plurality of reflection spots 6 a, 6 b, 6 c of the emitted laser beam 4 are detected by the detector of the targeting device 2 and used for further evaluation with regard to an offset from the desired position 5, a reflection spot 6 a that is actually to be identified for the tracking of the target object 3 is determined in the manner described below.
EuroPat v2

Auch die Insertion von Nukleinsäuresequenzen, die für eigene Proteine (Markerproteine) kodieren (beispielsweise Proteine, die zu AntibiotikaResistenzen führen), in das Strukturgen des Proteins, das ausgeknockt werden soll, kann herangezogen werden und bei Expression der insertierten Nukleinsäuresequenz als phänotypischer Nachweis für ein erfolgreiches Ausknocken verwendet werden.
Also the insertion of nucleic acid sequences that code for individual proteins (marker proteins) (for example proteins that lead to antibiotic resistance) into the structural gene of the protein that is to be knocked out can be used and used in expression of the inserted nucleic acid sequence as a phenotypic detection for a successful knocking out.
EuroPat v2

Dieses Setupmodul bestimmt, welche internen und externen Quellen für eine Trainings- Spiel oder Beobachtungseinheit zum Soll-Istwert Vergleich herangezogen werden.
Said set-up module determines which internal and external sources are used for a training game or observation unit for the desired/actual value comparison.
EuroPat v2

Beispielsweise kann für die Frage, ob eine Energierückführung stattfinden soll, herangezogen werden, ob sich der Kraftwagen im Schubbetrieb befindet, beschleunigt oder vom Fahrzeugführer eine Bremsanforderung erfolgt.
To answer the question as to whether energy recovery should take place, for example, consideration can be given to whether the motor car is in overrun mode or is accelerating or whether the vehicle driver is making a braking request.
EuroPat v2

Grundsätzlich können auch alternativ oder zusätzlich zum Schräglagenwinkel sonstige, eine Kurvenfahrt charakterisierende Zustandsgrößen für die Beurteilung, ob die Dämpfung im adaptiven Lenkungsdämpfer geändert werden soll, herangezogen werden.
In principle, other state variables characterizing a negotiation of a curve may be used alternatively or additionally to the inclination angle for evaluating whether the damping in the adaptive steering damper should be changed.
EuroPat v2

Dabei kann das Messsignal der Druckmessstelle direkt als Soll-Wert herangezogen werden, wofür es gegebenenfalls durch einen Tiefpass gefiltert und/oder skaliert wird.
The measured signal of the pressure measurement site may therein be used directly as a target value, for which it may be filtered by a low pass and/or scaled if necessary.
EuroPat v2

Vor dem Hintergrund dieses Ziels sollen folgende Indikatoren herangezogen werden:
In that context, the following indicators will be applied:
TildeMODEL v2018

Literarische Reflexionen von geplanten oder aus­geführten Schwangerschaftsabbrüchen sollen zur Blickverschärfung herangezogen werden.
Literary reflections of projected or performed abortions shall be considered to sharpen the eyes.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse von OEF-Studien, die im Einklang mit diesem OEF-Leitfaden und der relevanten OEFSR-Regel durchgeführt wurden, können für den lebenswegbasierten Vergleich der Umweltleistung von Organisationen im selben Sektor sowie für vergleichende Aussagen (die der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden sollen) herangezogen werden.
The results of OEFs that have been conducted in line with the OEF Guide and the relevant OEFSR document may be used to support the comparison of the environmental performance of organisations in the same sector on a life cycle basis, as well as to support comparative assertions (intended to be disclosed to the public).
TildeMODEL v2018

Diese Informationen sollen herangezogen werden, um die volkswirtschaftlichen Auswirkungen des Jahr-2000-Problems im Rahmen der gesamten Bewertung der Jahr-2000-Maßnahmen in den Niederlanden abzuschätzen.
This information will be used to estimate the macro-economic impact of the Y2K problem, as part of the overall evaluation of the Y2K efforts in the Netherlands.
TildeMODEL v2018

Um das Angebot an Organspenden zu erhöhen, sollen bewährte Verfahren herangezogen werden, bei denen es unter anderem um Lebendspender oder die sogenannten „expanded donors“ (Spender, deren Organe nur für bestimmte Empfänger verwendet werden können) geht.
In order to increase organ donation, learning from the best models using living donors or the so called expanded donors (donors that can be used only for specific recipients) will be promoted.
TildeMODEL v2018

Zur Bewertung der strategisch wichtigen Rolle einer rationellen Steuerung von Energieangebot und -nachfrage und der erneuerbaren Energiequellen für die Verringerung der Umweltbelastungen, die durch die Energieerzeugung und -nützung zustande kommen, sollen Modelle herangezogen werden.
Models will be used to assess the strategic role of energy efficiency at demand and supply level and renewa­bles towards a reduction of the damaging effect of energy production and utilization on the environment, emphasis being put on greenhouse gas emissions, in particular CO¡.
EUbookshop v2

Nach einer Abfrage und Übermittlung des Zeitsignales von dem beschriebenen Zentralsystem liegt dementsprechend gemäß dem erfindungsgemäßen Verfahren bei dem Netzwerkteilnehmer ein manipulationsgesichertes, insbesondere zertifiziertes Zeitsignal vor, welches zur Zeitstempelung z.B. von Daten, die über das Telekommunikationsnetzwerk übermittelt werden sollen, herangezogen werden können.
Thus, in accordance with embodiments of the present invention, after the time signal has been requested and transmitted from the described central system, the network user has available a tamper-proof, in particular, certified time signal, which can be used to time-stamp, for example, data to be transmitted over the telecommunications network.
EuroPat v2

Die durch die Sensoren anfallenden Daten sollen herangezogen werden, um auf dynamische Gegebenheiten reagieren zu können.
The data collected by the sensors is used to react to dynamic situations.
ParaCrawl v7.1