Übersetzung für "Soll herangezogen werden" in Englisch
Als
Beispiel
soll
ein
Kupferleiter
herangezogen
werden.
A
copper
conductor
is
an
example
thereof.
EuroPat v2
Um
dies
deutlich
zu
machen,
soll
ein
Analogiebeispiel
herangezogen
werden.
In
order
to
make
this
clear,
an
analogy
example
is
to
be
used.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
oder
zusätzlich
können
hierfür
auch
Drehgeschwindigkeitsdifferenzen
zwischen
tatsächlicher
Drehgeschwindigkeit
und
Soll-Drehgeschwindigkeit
herangezogen
werden.
Alternatively
or
additionally,
speed
differences
between
the
actual
speed
and
desired
speed
can
also
be
used
for
this
purpose.
EuroPat v2
Der
tatsächliche
Treibstoffverbrauch
jedes
Flugs
soll
wenn
möglich
herangezogen
werden
und
soll
nach
folgender
Formel
berechnet
werden:
Actual
fuel
consumption
for
each
flight
shall
be
used
wherever
possible
and
shall
be
calculated
using
the
formula:
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Variablen
sollen
keine
Informationen
über
das
Lohnniveau
in
den
einzelnen
EU-Mitgliedstaaten
erhoben
werden,
vielmehr
soll
sie
dazu
herangezogen
werden,
Verhaltensmuster
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
erklären.
The
aim
of
this
variable
is
not
to
collect
information
on
the
levels
of
salaries
in
the
EU
Member
States;
it
is
to
be
used
as
a
variable
to
explain
labour
market
behaviours.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
insbesondere
beim
Verschweißen
von
zwei
Objektteilen
vorteilhaft,
bei
dem
der
Spalt
am
Stumpfstoß
zwischen
den
beiden
zu
verschweißenden
Teilen
jeweils
in
einem
in
Vorschubrichtung
vor
dem
momentanen
Bearbeitungsort
liegenden
Bereich
erfasst
und
zur
Ermittlung
der
Soll-Bewegungsbahn
herangezogen
werden
kann.
This
is
advantageous
in
particular
during
the
welding
of
two
object
parts,
in
which
the
gap
at
the
butt
joint
between
the
two
parts
to
be
welded
is
acquired
in
an
area
lying
in
front
of
the
current
machining
location
in
the
feed
direction
and
may
be
used
for
ascertaining
the
target
movement
path.
EuroPat v2
In
einer
Situation
gemäss
Figur
9a,
bei
der
mehrere
Reflexflecken
6a,
6b,
6c
des
ausgesandten
Laserstrahls
4
vom
Detektor
der
Anzieleinrichtung
2
erfasst
und
zur
weiteren
Auswertung
hinsichtlich
einer
Ablage
von
der
Soll-Position
5
herangezogen
werden,
wird
ein
tatsächlich
zu
identifizierende
Reflexfleck
6a
zur
Verfolgung
des
Zielobjekts
3
bestimmt
wie
nachfolgend
beschrieben.
In
a
situation
in
accordance
with
FIG.
9
a
in
which
a
plurality
of
reflection
spots
6
a,
6
b,
6
c
of
the
emitted
laser
beam
4
are
detected
by
the
detector
of
the
targeting
device
2
and
used
for
further
evaluation
with
regard
to
an
offset
from
the
desired
position
5,
a
reflection
spot
6
a
that
is
actually
to
be
identified
for
the
tracking
of
the
target
object
3
is
determined
in
the
manner
described
below.
EuroPat v2
Auch
die
Insertion
von
Nukleinsäuresequenzen,
die
für
eigene
Proteine
(Markerproteine)
kodieren
(beispielsweise
Proteine,
die
zu
AntibiotikaResistenzen
führen),
in
das
Strukturgen
des
Proteins,
das
ausgeknockt
werden
soll,
kann
herangezogen
werden
und
bei
Expression
der
insertierten
Nukleinsäuresequenz
als
phänotypischer
Nachweis
für
ein
erfolgreiches
Ausknocken
verwendet
werden.
Also
the
insertion
of
nucleic
acid
sequences
that
code
for
individual
proteins
(marker
proteins)
(for
example
proteins
that
lead
to
antibiotic
resistance)
into
the
structural
gene
of
the
protein
that
is
to
be
knocked
out
can
be
used
and
used
in
expression
of
the
inserted
nucleic
acid
sequence
as
a
phenotypic
detection
for
a
successful
knocking
out.
EuroPat v2
Dieses
Setupmodul
bestimmt,
welche
internen
und
externen
Quellen
für
eine
Trainings-
Spiel
oder
Beobachtungseinheit
zum
Soll-Istwert
Vergleich
herangezogen
werden.
Said
set-up
module
determines
which
internal
and
external
sources
are
used
for
a
training
game
or
observation
unit
for
the
desired/actual
value
comparison.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
für
die
Frage,
ob
eine
Energierückführung
stattfinden
soll,
herangezogen
werden,
ob
sich
der
Kraftwagen
im
Schubbetrieb
befindet,
beschleunigt
oder
vom
Fahrzeugführer
eine
Bremsanforderung
erfolgt.
To
answer
the
question
as
to
whether
energy
recovery
should
take
place,
for
example,
consideration
can
be
given
to
whether
the
motor
car
is
in
overrun
mode
or
is
accelerating
or
whether
the
vehicle
driver
is
making
a
braking
request.
EuroPat v2
Grundsätzlich
können
auch
alternativ
oder
zusätzlich
zum
Schräglagenwinkel
sonstige,
eine
Kurvenfahrt
charakterisierende
Zustandsgrößen
für
die
Beurteilung,
ob
die
Dämpfung
im
adaptiven
Lenkungsdämpfer
geändert
werden
soll,
herangezogen
werden.
In
principle,
other
state
variables
characterizing
a
negotiation
of
a
curve
may
be
used
alternatively
or
additionally
to
the
inclination
angle
for
evaluating
whether
the
damping
in
the
adaptive
steering
damper
should
be
changed.
EuroPat v2
Dabei
kann
das
Messsignal
der
Druckmessstelle
direkt
als
Soll-Wert
herangezogen
werden,
wofür
es
gegebenenfalls
durch
einen
Tiefpass
gefiltert
und/oder
skaliert
wird.
The
measured
signal
of
the
pressure
measurement
site
may
therein
be
used
directly
as
a
target
value,
for
which
it
may
be
filtered
by
a
low
pass
and/or
scaled
if
necessary.
EuroPat v2
Vor
dem
Hintergrund
dieses
Ziels
sollen
folgende
Indikatoren
herangezogen
werden:
In
that
context,
the
following
indicators
will
be
applied:
TildeMODEL v2018
Literarische
Reflexionen
von
geplanten
oder
ausgeführten
Schwangerschaftsabbrüchen
sollen
zur
Blickverschärfung
herangezogen
werden.
Literary
reflections
of
projected
or
performed
abortions
shall
be
considered
to
sharpen
the
eyes.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
von
OEF-Studien,
die
im
Einklang
mit
diesem
OEF-Leitfaden
und
der
relevanten
OEFSR-Regel
durchgeführt
wurden,
können
für
den
lebenswegbasierten
Vergleich
der
Umweltleistung
von
Organisationen
im
selben
Sektor
sowie
für
vergleichende
Aussagen
(die
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden
sollen)
herangezogen
werden.
The
results
of
OEFs
that
have
been
conducted
in
line
with
the
OEF
Guide
and
the
relevant
OEFSR
document
may
be
used
to
support
the
comparison
of
the
environmental
performance
of
organisations
in
the
same
sector
on
a
life
cycle
basis,
as
well
as
to
support
comparative
assertions
(intended
to
be
disclosed
to
the
public).
TildeMODEL v2018
Diese
Informationen
sollen
herangezogen
werden,
um
die
volkswirtschaftlichen
Auswirkungen
des
Jahr-2000-Problems
im
Rahmen
der
gesamten
Bewertung
der
Jahr-2000-Maßnahmen
in
den
Niederlanden
abzuschätzen.
This
information
will
be
used
to
estimate
the
macro-economic
impact
of
the
Y2K
problem,
as
part
of
the
overall
evaluation
of
the
Y2K
efforts
in
the
Netherlands.
TildeMODEL v2018
Um
das
Angebot
an
Organspenden
zu
erhöhen,
sollen
bewährte
Verfahren
herangezogen
werden,
bei
denen
es
unter
anderem
um
Lebendspender
oder
die
sogenannten
„expanded
donors“
(Spender,
deren
Organe
nur
für
bestimmte
Empfänger
verwendet
werden
können)
geht.
In
order
to
increase
organ
donation,
learning
from
the
best
models
using
living
donors
or
the
so
called
expanded
donors
(donors
that
can
be
used
only
for
specific
recipients)
will
be
promoted.
TildeMODEL v2018
Zur
Bewertung
der
strategisch
wichtigen
Rolle
einer
rationellen
Steuerung
von
Energieangebot
und
-nachfrage
und
der
erneuerbaren
Energiequellen
für
die
Verringerung
der
Umweltbelastungen,
die
durch
die
Energieerzeugung
und
-nützung
zustande
kommen,
sollen
Modelle
herangezogen
werden.
Models
will
be
used
to
assess
the
strategic
role
of
energy
efficiency
at
demand
and
supply
level
and
renewables
towards
a
reduction
of
the
damaging
effect
of
energy
production
and
utilization
on
the
environment,
emphasis
being
put
on
greenhouse
gas
emissions,
in
particular
CO¡.
EUbookshop v2
Nach
einer
Abfrage
und
Übermittlung
des
Zeitsignales
von
dem
beschriebenen
Zentralsystem
liegt
dementsprechend
gemäß
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
bei
dem
Netzwerkteilnehmer
ein
manipulationsgesichertes,
insbesondere
zertifiziertes
Zeitsignal
vor,
welches
zur
Zeitstempelung
z.B.
von
Daten,
die
über
das
Telekommunikationsnetzwerk
übermittelt
werden
sollen,
herangezogen
werden
können.
Thus,
in
accordance
with
embodiments
of
the
present
invention,
after
the
time
signal
has
been
requested
and
transmitted
from
the
described
central
system,
the
network
user
has
available
a
tamper-proof,
in
particular,
certified
time
signal,
which
can
be
used
to
time-stamp,
for
example,
data
to
be
transmitted
over
the
telecommunications
network.
EuroPat v2
Die
durch
die
Sensoren
anfallenden
Daten
sollen
herangezogen
werden,
um
auf
dynamische
Gegebenheiten
reagieren
zu
können.
The
data
collected
by
the
sensors
is
used
to
react
to
dynamic
situations.
ParaCrawl v7.1