Übersetzung für "Werden soll" in Englisch

Es gibt einen klaren Auftrag, was jetzt erreicht werden soll.
There is a clear remit for what is to be achieved.
Europarl v8

Die Strategie besagt, dass das TEN-T-Netz unterstützt werden soll.
The strategy says that the TEN-T networks should be supported.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, dass es auch im Haus gleichermaßen berücksichtigt werden soll.
Therefore, I believe that it is worthy of equal consideration by the House.
Europarl v8

Eine weitere Frage ist, in welchen Bereichen Geld investiert werden soll.
Another point is where to invest money.
Europarl v8

Es geht nur noch darum, wie dies bewerkstelligt werden soll.
It is only a question of exactly how that should be done.
Europarl v8

Im Augenblick möchten wir herausfinden, ob eine Entschließung verfaßt werden soll.
For the moment, we are trying to establish whether a resolution should be drawn up.
Europarl v8

Erstens wird unverhohlen zugegeben, daß im Kosovo ein Staat geschaffen werden soll.
Firstly, the report admits quite openly that it is seeking the creation of a state in Kosovo.
Europarl v8

Es folgt ein Beispiel, bei dem der folgende Prüfpunkt entnormiert werden soll:
As an example, the following test point shall be denormalised:
DGT v2019

Ich habe sogar gehört, dass sie nur im Euroraum eingeführt werden soll.
I have even heard talk of it being introduced solely in the euro area.
Europarl v8

Es ist daher wirklich widersinnig, daß dies nicht erlaubt werden soll.
It would, therefore, be absurd for the Union not to be able to allow this.
Europarl v8

Siebzig Prozent der schwedischen Bevölkerung fordern, daß diese Neutralität beibehalten werden soll.
Seventy per cent of the Swedish people insist that this neutrality be preserved.
Europarl v8

Ein Ausländer, der ausgewiesen werden soll, wird vorübergehend in Gewahrsam genommen.
A foreigner who is to be expelled leaves via a detention centre.
Europarl v8

Ich bin daher nicht der Meinung, daß sie abgezogen werden soll.
So I do not believe the OSCE mission should be withdrawn.
Europarl v8

Ich frage mich aber, mit wem die Wettbewerbsfähigkeit hergestellt werden soll.
I wonder, however, with whom we are supposed to compete.
Europarl v8

Ich verstehe wirklich nicht, was jetzt hier bezweckt werden soll.
I really do not understand the point that has been made here today.
Europarl v8

Dann muss man ein Urteil treffen, welcher Weg beschritten werden soll.
So one has to make a judgement on which is the proper way to go forward.
Europarl v8

Zunächst finde ich, dass das Startdatum noch einmal überdacht werden soll.
Firstly, I think the start date needs to be looked at.
Europarl v8

Ich glaube, dass diese entsprechend ausgebaut werden soll.
I believe that we need to develop this accordingly.
Europarl v8

Diese sind entscheidend, wenn Ernährungssicherheit erreicht werden soll.
They are crucial if food security is to become a reality.
Europarl v8

Ein weiterer Punkt betrifft die Behauptung, daß hier aufgewertet werden soll.
A further point concerns the assertion that the value of sheepmeat will be enhanced.
Europarl v8

Ich bin auch sehr froh darüber, wie das jetzt gehandhabt werden soll.
I am also very pleased with the way in which this is to be done.
Europarl v8

Hier liegt die Frage nahe, wie dieser Zusammenhalt erreicht werden soll.
There is an obvious question: how do we achieve that cohesion?
Europarl v8