Übersetzung für "Werden soll" in Englisch
Es
gibt
einen
klaren
Auftrag,
was
jetzt
erreicht
werden
soll.
There
is
a
clear
remit
for
what
is
to
be
achieved.
Europarl v8
Die
Strategie
besagt,
dass
das
TEN-T-Netz
unterstützt
werden
soll.
The
strategy
says
that
the
TEN-T
networks
should
be
supported.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
es
auch
im
Haus
gleichermaßen
berücksichtigt
werden
soll.
Therefore,
I
believe
that
it
is
worthy
of
equal
consideration
by
the
House.
Europarl v8
Eine
weitere
Frage
ist,
in
welchen
Bereichen
Geld
investiert
werden
soll.
Another
point
is
where
to
invest
money.
Europarl v8
Es
geht
nur
noch
darum,
wie
dies
bewerkstelligt
werden
soll.
It
is
only
a
question
of
exactly
how
that
should
be
done.
Europarl v8
Im
Augenblick
möchten
wir
herausfinden,
ob
eine
Entschließung
verfaßt
werden
soll.
For
the
moment,
we
are
trying
to
establish
whether
a
resolution
should
be
drawn
up.
Europarl v8
Erstens
wird
unverhohlen
zugegeben,
daß
im
Kosovo
ein
Staat
geschaffen
werden
soll.
Firstly,
the
report
admits
quite
openly
that
it
is
seeking
the
creation
of
a
state
in
Kosovo.
Europarl v8
Es
folgt
ein
Beispiel,
bei
dem
der
folgende
Prüfpunkt
entnormiert
werden
soll:
As
an
example,
the
following
test
point
shall
be
denormalised:
DGT v2019
Ich
habe
sogar
gehört,
dass
sie
nur
im
Euroraum
eingeführt
werden
soll.
I
have
even
heard
talk
of
it
being
introduced
solely
in
the
euro
area.
Europarl v8
Es
ist
daher
wirklich
widersinnig,
daß
dies
nicht
erlaubt
werden
soll.
It
would,
therefore,
be
absurd
for
the
Union
not
to
be
able
to
allow
this.
Europarl v8
Siebzig
Prozent
der
schwedischen
Bevölkerung
fordern,
daß
diese
Neutralität
beibehalten
werden
soll.
Seventy
per
cent
of
the
Swedish
people
insist
that
this
neutrality
be
preserved.
Europarl v8
Ein
Ausländer,
der
ausgewiesen
werden
soll,
wird
vorübergehend
in
Gewahrsam
genommen.
A
foreigner
who
is
to
be
expelled
leaves
via
a
detention
centre.
Europarl v8
Ich
bin
daher
nicht
der
Meinung,
daß
sie
abgezogen
werden
soll.
So
I
do
not
believe
the
OSCE
mission
should
be
withdrawn.
Europarl v8
Ich
frage
mich
aber,
mit
wem
die
Wettbewerbsfähigkeit
hergestellt
werden
soll.
I
wonder,
however,
with
whom
we
are
supposed
to
compete.
Europarl v8
Ich
verstehe
wirklich
nicht,
was
jetzt
hier
bezweckt
werden
soll.
I
really
do
not
understand
the
point
that
has
been
made
here
today.
Europarl v8
Dann
muss
man
ein
Urteil
treffen,
welcher
Weg
beschritten
werden
soll.
So
one
has
to
make
a
judgement
on
which
is
the
proper
way
to
go
forward.
Europarl v8
Zunächst
finde
ich,
dass
das
Startdatum
noch
einmal
überdacht
werden
soll.
Firstly,
I
think
the
start
date
needs
to
be
looked
at.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
diese
entsprechend
ausgebaut
werden
soll.
I
believe
that
we
need
to
develop
this
accordingly.
Europarl v8
Diese
sind
entscheidend,
wenn
Ernährungssicherheit
erreicht
werden
soll.
They
are
crucial
if
food
security
is
to
become
a
reality.
Europarl v8
Ein
weiterer
Punkt
betrifft
die
Behauptung,
daß
hier
aufgewertet
werden
soll.
A
further
point
concerns
the
assertion
that
the
value
of
sheepmeat
will
be
enhanced.
Europarl v8
Ich
bin
auch
sehr
froh
darüber,
wie
das
jetzt
gehandhabt
werden
soll.
I
am
also
very
pleased
with
the
way
in
which
this
is
to
be
done.
Europarl v8
Hier
liegt
die
Frage
nahe,
wie
dieser
Zusammenhalt
erreicht
werden
soll.
There
is
an
obvious
question:
how
do
we
achieve
that
cohesion?
Europarl v8