Translation of "Sofern nicht" in English
Sofern
ich
mich
nicht
irre,
sieht
es
im
Europäischen
Parlament
anders
aus.
However,
unless
I
am
mistaken,
this
is
not
the
case
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Sofern
nicht
das
Gegenteil
bewiesen
wird,
ist
dies
die
Wahrheit.
Unless
there
is
proof
to
the
contrary,
that
is
the
truth.
Europarl v8
Sofern
dies
nicht
der
Fall
ist,
stelle
ich
ihn
direkt
zur
Abstimmung.
If
there
is
no
speaker
against,
I
shall
put
the
matter
to
the
vote
directly.
Europarl v8
Sofern
diese
Richtlinie
nicht
etwas
anderes
bestimmt,
Save
as
otherwise
provided
in
this
Directive,
DGT v2019
Sofern
nicht
ausdrücklich
anders
angegeben,
gilt
diese
Verordnung
nicht
für
den
Einzelhandel.
Unless
expressly
indicated
to
the
contrary,
this
Regulation
shall
not
apply
to
retail.
DGT v2019
Sofern
nicht
anders
angegeben
umfassen
die
Mengenangaben
für
Glyphosat
alle
Formen
von
Glyphosat.
In
general,
figures
concerning
volumes
of
glyphosate
are
inclusive
of
all
forms
of
glyphosate,
unless
it
is
stated
otherwise.
DGT v2019
Unerwartet
vorgefundenes
Kernmaterial,
sofern
es
nicht
bei
einer
Realbestandsaufnahme
festgestellt
wird.
Nuclear
material
unexpectedly
found,
except
when
detected
in
the
course
of
a
physical
inventory
taking.
DGT v2019
Sofern
nicht
anders
angegeben,
sind
analysenreine
Reagenzien
zu
verwenden.
Unless
otherwise
indicated,
reagent-grade
chemicals
should
be
used.
DGT v2019
Die
Worte
"sofern
zweckdienlich"
seien
nicht
richtig
ins
Französische
übersetzt
worden.
The
words
'as
appropriate'
have
not
been
properly
translated
into
French.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
Forschungspläne
erarbeitet
werden,
sofern
sie
nicht
bereits
vorhanden
sind.
Research
plans
will
be
required
where
they
do
not
exist.
Europarl v8
Wir
fordern
eine
Verschärfung
der
Sanktionen,
sofern
das
nicht
geschieht.
We
demand
that
sanctions
be
strengthened
if
this
does
not
happen.
Europarl v8
Halten
Sie
das
Spiel
nicht
an,
sofern
es
nicht
absolut
notwendig
ist.
Do
not
pause
the
game
unless
absolutely
necessary.
KDE4 v2
Die
Unternehmen
bleiben
rechtlich
selbständig,
sofern
dies
nicht
vertraglich
gemindert
wird.
The
group
may
be
owned
by
a
holding
company
which
may
have
no
actual
operations.
Wikipedia v1.0
Wir
können
Ihnen
nicht
helfen,
sofern
Sie
uns
nicht
helfen.
We
can't
help
you
unless
you
help
us.
Tatoeba v2021-03-10
Bereits
bestehende
Schilddrüsenerkrankung,
sofern
sie
sich
nicht
durch
herkömmliche
Therapiemaßnahmen
beherrschen
lässt.
Pre-existing
thyroid
disease
unless
it
can
be
controlled
with
conventional
treatment.
ELRC_2682 v1
Sofern
nicht
absolut
erforderlich,
sollte
Myozyme
nicht
in
der
Schwangerschaft
angewendet
werden.
Myozyme
should
not
be
used
during
pregnancy
unless
clearly
necessary.
EMEA v3
Vorbestehende
Schilddrüsenerkrankung,
sofern
sie
sich
nicht
durch
herkömmliche
Therapiemaßnahmen
beherrschen
lässt.
Pre-existing
thyroid
disease
unless
it
can
be
controlled
with
conventional
treatment.
ELRC_2682 v1
Sofern
nicht
anderweitig
vermerkt
sind
alle
Werte
in
%1
dargestellt.
All
values
shown
in
%1
unless
otherwise
noted
KDE4 v2
Quelle
:
Sofern
nicht
anders
angegeben
,
Europäische
Kommission
(
Frühjahrsprognose
1998
)
.
Source
:
European
Commission
(
spring
1998
forecasts
)
,
unless
otherwise
stated
.
ECB v1
Sofern
nicht
anders
angegeben,
sind
alle
Angaben
auf
Teilfondsebene
zu
machen.
Except
where
otherwise
specified,
all
figures
shall
be
filled
in
at
sub-fund
level
DGT v2019
Deswegen
könnten
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
unterbleiben,
sofern
nicht
der
Staat
eingreift.
Consequently,
projects
in
the
common
interest
may
not
be
pursued
unless
the
government
intervenes,
DGT v2019