Translation of "Sofern nicht vorhanden" in English

Darüber hinaus müssen Forschungspläne erarbeitet werden, sofern sie nicht bereits vorhanden sind.
Research plans will be required where they do not exist.
Europarl v8

Sofern nicht vorhanden, können Sie Nano wie folgt installieren:
If Nano is not already available, you can install it as follows:
ParaCrawl v7.1

Es werden keine anderen Cookies gespeichert, sofern dieses Cookie nicht vorhanden ist.
No other cookie will be installed unless this cookie is present.
ParaCrawl v7.1

Das Verzeichnis subv wird angelegt, sofern es nicht bereits vorhanden ist.
The directory subv will be created if it doesn't already exist.
ParaCrawl v7.1

Ungleiche Lichtquellenmodule dürfen, sofern vorhanden, nicht innerhalb desselben Leuchtengehäuses gegeneinander austauschbar sein.
Non-identical light source modules, if any, shall be non-interchangeable within the same lamp housing.
DGT v2019

Soll das Schutzrecht, sofern noch nicht vorhanden, durch Sie oder uns angemeldet werden?
Should the property right, if not already existing, be registered by you or us?
CCAligned v1

Ein Keystore mit der ID defaultKeyStore wird erstellt, sofern er noch nicht vorhanden ist.
A keystore with ID defaultKeyStore is created if it does not exist.
CCAligned v1

Sofern nicht vorhanden werden die Anschlüsse für Strom, Wasser und Abwasser ins Haus gelegt.
If not existent in the house the connection of electricity, water and wastewater will be installed in the house.
ParaCrawl v7.1

Erstellt, sofern noch nicht vorhanden, einen neuen Authentifizierungsdienst an dem angegebenen virtuellen Pfad.
Creates a new authentication service if one does not exist at the specified virtual path.
ParaCrawl v7.1

Dort einen Ordner namens "Bonus" anlegen, sofern er nicht vorhanden ist.
Create a directory named "Bonus", if there isn't already one.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten, dass alle Mitgliedstaaten diese Ziele in ihre - sofern vorhanden - bestehende Strategie zur Integration der Roma aufnehmen oder, sofern eine solche nicht vorhanden sein sollte, eine Strategie für den Zeitraum bis 2020 entwickeln.
We want all Member States to build these goals into their existing Roma strategy, if they have one, or to develop a Roma strategy if they do not have one, for the period up to 2020.
Europarl v8

Die Ursache der Probleme in Asien und andernorts liegt unter anderem darin, daß ausreichende Regeln fehlen, oder daß diese, sofern vorhanden, nicht ordnungsgemäß umgesetzt werden.
Part of the problem in Asia and elsewhere lies in the fact that there are no adequate rules. If there are rules they are not properly enforced.
Europarl v8

Auszufüllen in Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Beförderungsabschnitt oder dem nicht erledigten Trennabschnitt für die vorübergehende Verwendung oder, sofern dieser nicht vorhanden ist, nach Kenntnisstand der ausstellenden Zentralstelle.
Details to be obtained from the undischarged transit or temporary admission voucher or, if no voucher is available, from the information available to the issuing coordinating office.
DGT v2019

Die oberste und absolute Pflicht, welche die Europäische Union erheben und bekräftigen muss, betrifft, sofern sie nicht vorhanden ist, die kulturelle Vielfalt, die auf der Anerkennung und Wahrung aller Unterschiede - der körperlichen, geistigen, ethnischen, religiösen, wirtschaftlichen usw. beruht, damit es keine ethnischen oder Glaubenskriege mehr gibt.
The first, absolute necessity which the European Union must establish and confirm, where it is lacking, is multiculturality based on recognition of and respect for differences, all differences whether physical, intellectual, ethnic, religious, economic or other, to prevent any more ethnic or religious wars.
Europarl v8

Die Staaten werden nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren die für die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments erforderlichen Gesetze, sonstigen Vorschriften und Verwaltungsverfahren einführen, sofern diese noch nicht vorhanden sind.
In accordance with their constitutional processes, States will put in place, where they do not exist, the laws, regulations and administrative procedures needed to ensure the effective implementation of this instrument.
MultiUN v1

Sofern noch nicht vorhanden, Einführung entsprechender Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren, um die Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den der Hoheitsgewalt der einzelnen Staaten unterstehenden Gebieten sowie die Ausfuhr, Einfuhr, Durchfuhr oder die Weiterverbringung dieser Waffen wirksam zu kontrollieren und so die unerlaubte Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie den unerlaubten Handel damit oder ihre Umlenkung zu unbefugten Empfängern zu verhindern.
To put in place, where they do not exist, adequate laws, regulations and administrative procedures to exercise effective control over the production of small arms and light weapons within their areas of jurisdiction and over the export, import, transit or retransfer of such weapons, in order to prevent illegal manufacture of and illicit trafficking in small arms and light weapons, or their diversion to unauthorized recipients.
MultiUN v1

Die Bestandteile sind mit ihrer gemeinsamen Bezeichnung gemäß Artikel 7 Absatz 2 oder, sofern nicht vorhanden, mit einer der in Artikel 5a Absatz 2 erster Gedankenstrich vorgesehenen Bezeichnungen oder Namen anzugeben.
An ingredient must be identified by the common name referred to in Article 7 (2) or, failing that, by one of the names referred to in Article 5a (2), first indent.
JRC-Acquis v3.0

Die Verfahren und Fristen für diesen Antrag werden nach dem einzelstaatlichen Recht des Sitzstaats der SE oder, sofern solche Vorschriften nicht vorhanden sind, nach der Satzung der SE festgelegt.
The procedures and time limits applicable to such requests shall be laid down by the national law of the Member State in which the SE's registered office is situated or, failing that, by the SE's statutes.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten erlassen, sofern noch nicht vorhanden, detaillierte Regelungen zum Schutz nichteinwilligungsfähiger Personen vor Missbrauch.
Member States shall, insofar as they have not already done so, adopt detailed rules to protect from abuse individuals who are incapable of giving their informed consent.
JRC-Acquis v3.0

Die äußere Umhüllung oder - sofern nicht vorhanden - die Primärverpackung jedes Arzneimittels muss die nachstehenden Angaben aufweisen:
The following particulars shall appear on the outer packaging of medicinal products or, where there is no outer packaging, on the immediate packaging:
JRC-Acquis v3.0

Bei Fahrzeugen, für die keine genormten EU-Testverfahren bestehen, werden allgemein anerkannte Verfahren oder die Ergebnisse für die Behörde durchgeführter Tests oder, sofern beides nicht vorhanden ist, die Angaben des Herstellers verwendet.
For vehicles not covered by standardised EU test procedures, comparability between different offers shall be ensured by using widely recognised test procedures, or the results of tests for the authority, or in the absence of these, information supplied by the manufacturer.
TildeMODEL v2018

Bestimmte Kategorien von Getränken in Hotels, Gaststätten und ähnlichen Einrichtungen müssen in Mehrwegverpackungen verkauft werden, sofern nicht spezielle Systeme vorhanden sind, die die getrennte Sammlung und stoffliche Verwertung von Einwegverpackungen ermöglichen.
Certain categories of beverages sold in hotels, restaurants and similar establishments must be sold in reusable packaging, unless specific systems are set up to provide for the selective collection and recycling of non-reusable packaging.
TildeMODEL v2018

Der Nachweis der Stabilität der getrennten Schiffsteile kann unter der Annahme homogener Beladung erfolgen, da diese — sofern nicht vorher schon vorhanden — vor dem Trennen hergestellt werden kann oder aber das Schiff weitgehend entladen werden wird.
Confirmation of the stability of the separated parts of the vessel may be obtained on the assumption that the load is evenly distributed, as an even distribution of the load — as far as it is not already the case — can be done prior to separation, or else the vessel can be largely unloaded.
DGT v2019

In den Richtprogrammen oder - sofern nicht vorhanden - den regionalen Kooperationsprogrammen muß technische Hilfe für diese Organisationen vorgesehen werden, um sie in den Stand zu setzen, ihre institutionellen Aufgaben wie auch weitere Funktionen im Rahmen der Zusammenarbeit wahrzunehmen.
Technical assistance for these organizations, enabling them to acquire the resources needed to carry out their institutional duties as well as other duties related to cooperation, must be provided for in the indicative programmes or, in the absence of these, in regional cooperation programmes.
TildeMODEL v2018

Wenn die Auswirkungen eines Tatbestands gleichzeitig die Märkte verschiedener Staaten betreffen, sind theoretisch die Gesetze all dieser Staaten anwendbar und sind alle nationalen Organe für die Bewertung zuständig, sofern folgendes nicht vorhanden ist:
In theory, if the action affects the markets of several Member States simultaneously, the laws of all those States are applicable and all the national bodies have the power to judge in the absence of:
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten erlassen, sofern noch nicht vorhanden, detaillierte Regelungen zum Schutz nichleinwilligungsfähigcr Personen vor Missbrauch.
These requires Member States to adopt, if they have not already done so, detailed rules to protect individuals unable to give their consent.
EUbookshop v2