Translation of "Sofern angebracht" in English
Zusätzliche
Informationen,
sofern
vorhanden
und
sofern
angebracht,
können
Folgendes
umfassen:
Additional
information,
if
available
and
as
appropriate,
may
include:
DGT v2019
Sofern
angebracht
umfasst
die
Beratung
der
zuständigen
Behörden
einen
einfachen
Schritt-für-Schritt-Leitfaden.
Where
appropriate,
advice
from
the
competent
authorities
shall
include
a
simple
step-by-step
guide.
DGT v2019
Sofern
angebracht,
schließt
diese
Beratung
einen
einfachen
Schritt-für-Schritt-Leitfaden
ein.
Where
appropriate,
such
advice
shall
include
a
simple
step-by-step
guide.
DGT v2019
Sofern
angebracht,
kann
dafür
eine
Spanne
angegeben
werden.
Where
appropriate,
this
may
be
given
in
the
form
of
a
range.
DGT v2019
Sofern
angebracht
werden
auch
Vertreter
der
Zivilgesellschaft
und
Organisationen
des
Privatsektors
eingeladen.
Civil
society
and
private
sector
organisations
will
be
invited
where
appropriate.
TildeMODEL v2018
Sofern
dies
angebracht
ist,
wird
sie
mit
dem
Bericht
entsprechende
Vorschläge
vorlegen.
If
appropriate,
it
will
accompany
the
report
with
relevant
proposals.
TildeMODEL v2018
Sofern
angebracht,
können
diese
Beträge
in
Form
einer
Spanne
angegeben
werden.
Those
amounts
may,
where
appropriate,
be
expressed
in
the
form
of
a
range.
DGT v2019
Der
Auftraggeber
nimmt
in
diesem
Fall
auf
die
europäischen
Normen
Bezug,
sofern
dies
angebracht
ist.
The
contracting
entity
shall
use
European
standards
as
a
reference
where
they
are
appropriate.
JRC-Acquis v3.0
Die
Projekte
von
gemeinsamem
Interesse
und
horizontalen
Maßnahmen
umfassen,
sofern
angebracht,
eine
Vorbereitungsphase.
Projects
of
common
interest
and
horizontal
measures
include,
whenever
appropriate,
a
preparatory
phase.
TildeMODEL v2018
Sofern
angebracht,
sollte
die
ESMA
den
Abschluss
der
Vereinbarung
im
Rahmen
ihrer
Schlichterrolle
erleichtern.
ESMA
should
facilitate
the
finalisation
of
the
agreement
through
its
mediation
role,
where
appropriate.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
sollten
auch
die
Unterstützungs-
und
Betreuungsmaßnahmen,
sofern
angebracht,
geschlechterspezifisch
angelegt
sein.
For
this
reason,
assistance
and
support
measures
should
also
be
gender-specific
where
appropriate.
DGT v2019
Sofern
angebracht,
ist
die
Überwachung
im
Rahmen
des
Mess-
und
Bewertungprogramms
EMEP
zu
koordinieren.
Where
appropriate
monitoring
should
be
co-ordinated
with
the
EMEP
monitoring
strategy
and
measurement
programme.
TildeMODEL v2018
Sofern
angebracht,
wurden
zur
Verbesserung
der
Datenqualität
externe
Standards
in
die
CDF-Formate
mit
aufgenommen.
External
standards
have
been
included
in
the
CDF
formats,
where
appropriate,
to
promote
data
quality.
ParaCrawl v7.1
Am
Gebäude
nicht
vorhandene
Bauteile
werden
natürlich
nicht
kontrolliert
oder
angebracht,
sofern
nicht
ausdrücklich
erwähnt.
At
the
building
absent
parts
can
not
be
inspected
or
will
not
be
added,
if
expressly
described.
ParaCrawl v7.1
Auf
Wunsch
kann
eine
Vertraulichkeitsvereinbarung
unterzeichnet
werden.
Sofern
angebracht,
kommt
SDL
Trados
zum
Einsatz.
An
NDA
can
be
signed
if
required.
SDL
Trados
is
used
where
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Heben
Sie
das
Bedienfeld
an
und
entfernen
Sie
es
(sofern
eines
angebracht
ist).
Lift
and
remove
the
control
panel
(if
one
is
installed).
ParaCrawl v7.1
Jede
Vertragspartei
fördert,
sofern
angebracht,
die
Ausarbeitung,
Aktualisierung
und
Verwendung
von
freiwilligen
Verhaltensregeln,
Leitlinien
und
bewährten
Verfahren
und/oder
Normen
für
den
Zugang
und
die
Aufteilung
der
Vorteile.
Each
Party
shall
encourage,
as
appropriate,
the
development,
update
and
use
of
voluntary
codes
of
conduct,
guidelines
and
best
practices
and/or
standards
in
relation
to
access
and
benefit-sharing.
DGT v2019
Darüber
hinaus
ist
die
Einführung
EU-weiter
Berufsausweise,
sofern
angebracht,
ein
Konzept,
das
in
Anbetracht
des
Potenzials
dieser
Ausweise,
die
Freizügigkeit
der
EU-Bürger
auszuweiten
und
die
Einstellungsverfahren
für
EU-Unternehmen
zu
vereinfachen,
analysiert
werden
muss.
Moreover,
the
creation
of
EU-wide
professional
cards
where
appropriate
is
an
idea
that
needs
some
analysis,
given
the
potential
of
such
cards
to
enhance
freedom
of
movement
for
EU
citizens
and
simplify
recruitment
procedures
for
EU
businesses.
Europarl v8
Sofern
angebracht,
sind
Stichprobenerhebungen
auch
in
kleineren
Betrieben
gemäß
den
in
Artikel
5
angeführten
technischen
Spezifikationen
vorzunehmen,
wobei
das
Schwergewicht
vorzugsweise
auf
Betriebe
mit
mehr
als
350
Hennen
zu
legen
ist.
Where
appropriate,
smaller
holdings
shall
also
be
sampled
according
to
the
technical
specifications
referred
to
in
Article
5,
focusing
preferably
on
holdings
with
more
than
350
hens.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
arbeiten,
soweit
möglich
und
sofern
angebracht,
in
Fällen
mutmaßlicher
Verstöße
gegen
die
in
Absatz
1
genannten
innerstaatlichen
Gesetze
oder
sonstigen
Vorschriften
über
den
Zugang
und
die
Aufteilung
der
Vorteile
zusammen.
Parties
shall,
as
far
as
possible
and
as
appropriate,
cooperate
in
cases
of
alleged
violation
of
domestic
access
and
benefit-sharing
legislation
or
regulatory
requirements
referred
to
in
paragraph
1
above.
DGT v2019
Jede
Vertragspartei
fördert,
sofern
angebracht,
die
Ausarbeitung,
Aktualisierung
und
Verwendung
von
sektoralen
und
sektorübergreifenden
Mustervertragsklauseln
für
einvernehmlich
festgelegte
Bedingungen.
Each
Party
shall
encourage,
as
appropriate,
the
development,
update
and
use
of
sectoral
and
cross-sectoral
model
contractual
clauses
for
mutually
agreed
terms.
DGT v2019
Diese
Aktivitäten
der
Zusammenarbeit
finden,
soweit
möglich
und
sofern
angebracht,
in
und
mit
einer
Vertragspartei
oder
den
Vertragsparteien
statt,
welche
die
genetischen
Ressourcen
zur
Verfügung
stellt
beziehungsweise
stellen,
das
heißt,
dem
Ursprungsland
oder
den
Ursprungsländern
dieser
Ressourcen
oder
einer
Vertragspartei
oder
Vertragsparteien,
die
die
genetischen
Ressourcen
in
Übereinstimmung
mit
dem
Übereinkommen
erworben
hat
beziehungsweise
haben.
Where
possible
and
appropriate
such
collaborative
activities
shall
take
place
in
and
with
a
Party
or
the
Parties
providing
genetic
resources
that
is
the
country
or
are
the
countries
of
origin
of
such
resources
or
a
Party
or
Parties
that
have
acquired
the
genetic
resources
in
accordance
with
the
Convention.
DGT v2019
Für
jedes
Projekt
von
gemeinsamem
Interesse
und
für
jede
horizontale
Maßnahme
enthält
das
in
Absatz
1
genannte
Arbeitsprogramm,
sofern
angebracht,
For
each
project
of
common
interest
and
for
each
horizontal
measure,
the
work
programme
referred
to
in
the
first
paragraph
shall,
where
appropriate,
include:
DGT v2019
Jede
Vertragspartei
nimmt,
sofern
angebracht,
die
in
den
Artikeln
5
und
6
genannten
Tätigkeiten
in
ihre
Politiken
und
Programme
für
die
Landwirtschaft
und
die
ländliche
Entwicklung
auf
und
arbeitet
unmittelbar
oder
über
die
FAO
und
andere
einschlägige
internationale
Organisationen
mit
anderen
Vertragsparteien
bei
der
Erhaltung
und
nachhaltigen
Nutzung
pflanzengenetischer
Ressourcen
für
Ernährung
und
Landwirtschaft
zusammen.
Each
Contracting
Party
shall,
as
appropriate,
integrate
into
its
agriculture
and
rural
development
policies
and
programmes,
activities
referred
to
in
Articles
5
and
6,
and
cooperate
with
other
Contracting
Parties,
directly
or
through
the
FAO
and
other
relevant
international
organisations,
in
the
conservation
and
sustainable
use
of
plant
genetic
resources
for
food
and
agriculture.
DGT v2019
Nach
Maßgabe
der
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
gegebenenfalls
in
Zusammenarbeit
mit
anderen
Vertragsparteien
fördert
jede
Vertragspartei
einen
integrierten
Ansatz
zur
Erforschung,
Erhaltung
und
nachhaltigen
Nutzung
pflanzengenetischer
Ressourcen
für
Ernährung
und
Landwirtschaft
und
wird
insbesondere,
sofern
angebracht,
Each
Contracting
Party
shall,
subject
to
national
legislation,
and
in
cooperation
with
other
Contracting
Parties
where
appropriate,
promote
an
integrated
approach
to
the
exploration,
conservation
and
sustainable
use
of
plant
genetic
resources
for
food
and
agriculture
and
shall
in
particular,
as
appropriate:
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
ergreifen,
sofern
angebracht,
Maßnahmen,
um
Gefahren
für
pflanzengenetische
Ressourcen
für
Ernährung
und
Landwirtschaft
auf
ein
Mindestmaß
zu
beschränken
oder
nach
Möglichkeit
zu
beseitigen.
The
Contracting
Parties
shall,
as
appropriate,
take
steps
to
minimise
or,
if
possible,
eliminate
threats
to
plant
genetic
resources
for
food
and
agriculture.
DGT v2019