Übersetzung für "Sofern angebracht" in Englisch

Zusätzliche Informationen, sofern vorhanden und sofern angebracht, können Folgendes umfassen:
Additional information, if available and as appropriate, may include:
DGT v2019

Sofern angebracht umfasst die Beratung der zuständigen Behörden einen einfachen Schritt-für-Schritt-Leitfaden.
Where appropriate, advice from the competent authorities shall include a simple step-by-step guide.
DGT v2019

Sofern angebracht, schließt diese Beratung einen einfachen Schritt-für-Schritt-Leitfaden ein.
Where appropriate, such advice shall include a simple step-by-step guide.
DGT v2019

Sofern angebracht, kann dafür eine Spanne angegeben werden.
Where appropriate, this may be given in the form of a range.
DGT v2019

Sofern angebracht werden auch Vertreter der Zivilgesellschaft und Organisationen des Privatsektors eingeladen.
Civil society and private sector organisations will be invited where appropriate.
TildeMODEL v2018

Sofern dies angebracht ist, wird sie mit dem Bericht entsprechende Vorschläge vorlegen.
If appropriate, it will accompany the report with relevant proposals.
TildeMODEL v2018

Sofern angebracht, können diese Beträge in Form einer Spanne angegeben werden.
Those amounts may, where appropriate, be expressed in the form of a range.
DGT v2019

Der Auftraggeber nimmt in diesem Fall auf die europäischen Normen Bezug, sofern dies angebracht ist.
The contracting entity shall use European standards as a reference where they are appropriate.
JRC-Acquis v3.0

Die Projekte von gemeinsamem Interesse und horizontalen Maßnahmen umfassen, sofern angebracht, eine Vorbereitungsphase.
Projects of common interest and horizontal measures include, whenever appropriate, a preparatory phase.
TildeMODEL v2018

Sofern angebracht, sollte die ESMA den Abschluss der Vereinbarung im Rahmen ihrer Schlichterrolle erleichtern.
ESMA should facilitate the finalisation of the agreement through its mediation role, where appropriate.
DGT v2019

Aus diesem Grund sollten auch die Unterstützungs- und Betreuungsmaßnahmen, sofern angebracht, geschlechterspezifisch angelegt sein.
For this reason, assistance and support measures should also be gender-specific where appropriate.
DGT v2019

Sofern angebracht, ist die Überwachung im Rahmen des Mess- und Bewertungprogramms EMEP zu koordinieren.
Where appropriate monitoring should be co-ordinated with the EMEP monitoring strategy and measurement programme.
TildeMODEL v2018

Sofern angebracht, wurden zur Verbesserung der Datenqualität externe Standards in die CDF-Formate mit aufgenommen.
External standards have been included in the CDF formats, where appropriate, to promote data quality.
ParaCrawl v7.1

Am Gebäude nicht vorhandene Bauteile werden natürlich nicht kontrolliert oder angebracht, sofern nicht ausdrücklich erwähnt.
At the building absent parts can not be inspected or will not be added, if expressly described.
ParaCrawl v7.1

Auf Wunsch kann eine Vertraulichkeitsvereinbarung unterzeichnet werden. Sofern angebracht, kommt SDL Trados zum Einsatz.
An NDA can be signed if required. SDL Trados is used where appropriate.
ParaCrawl v7.1

Heben Sie das Bedienfeld an und entfernen Sie es (sofern eines angebracht ist).
Lift and remove the control panel (if one is installed).
ParaCrawl v7.1

Jede Vertragspartei fördert, sofern angebracht, die Ausarbeitung, Aktualisierung und Verwendung von freiwilligen Verhaltensregeln, Leitlinien und bewährten Verfahren und/oder Normen für den Zugang und die Aufteilung der Vorteile.
Each Party shall encourage, as appropriate, the development, update and use of voluntary codes of conduct, guidelines and best practices and/or standards in relation to access and benefit-sharing.
DGT v2019

Darüber hinaus ist die Einführung EU-weiter Berufsausweise, sofern angebracht, ein Konzept, das in Anbetracht des Potenzials dieser Ausweise, die Freizügigkeit der EU-Bürger auszuweiten und die Einstellungsverfahren für EU-Unternehmen zu vereinfachen, analysiert werden muss.
Moreover, the creation of EU-wide professional cards where appropriate is an idea that needs some analysis, given the potential of such cards to enhance freedom of movement for EU citizens and simplify recruitment procedures for EU businesses.
Europarl v8

Sofern angebracht, sind Stichprobenerhebungen auch in kleineren Betrieben gemäß den in Artikel 5 angeführten technischen Spezifikationen vorzunehmen, wobei das Schwergewicht vorzugsweise auf Betriebe mit mehr als 350 Hennen zu legen ist.
Where appropriate, smaller holdings shall also be sampled according to the technical specifications referred to in Article 5, focusing preferably on holdings with more than 350 hens.
DGT v2019

Die Vertragsparteien arbeiten, soweit möglich und sofern angebracht, in Fällen mutmaßlicher Verstöße gegen die in Absatz 1 genannten innerstaatlichen Gesetze oder sonstigen Vorschriften über den Zugang und die Aufteilung der Vorteile zusammen.
Parties shall, as far as possible and as appropriate, cooperate in cases of alleged violation of domestic access and benefit-sharing legislation or regulatory requirements referred to in paragraph 1 above.
DGT v2019

Jede Vertragspartei fördert, sofern angebracht, die Ausarbeitung, Aktualisierung und Verwendung von sektoralen und sektorübergreifenden Mustervertragsklauseln für einvernehmlich festgelegte Bedingungen.
Each Party shall encourage, as appropriate, the development, update and use of sectoral and cross-sectoral model contractual clauses for mutually agreed terms.
DGT v2019

Diese Aktivitäten der Zusammenarbeit finden, soweit möglich und sofern angebracht, in und mit einer Vertragspartei oder den Vertragsparteien statt, welche die genetischen Ressourcen zur Verfügung stellt beziehungsweise stellen, das heißt, dem Ursprungsland oder den Ursprungsländern dieser Ressourcen oder einer Vertragspartei oder Vertragsparteien, die die genetischen Ressourcen in Übereinstimmung mit dem Übereinkommen erworben hat beziehungsweise haben.
Where possible and appropriate such collaborative activities shall take place in and with a Party or the Parties providing genetic resources that is the country or are the countries of origin of such resources or a Party or Parties that have acquired the genetic resources in accordance with the Convention.
DGT v2019

Für jedes Projekt von gemeinsamem Interesse und für jede horizontale Maßnahme enthält das in Absatz 1 genannte Arbeitsprogramm, sofern angebracht,
For each project of common interest and for each horizontal measure, the work programme referred to in the first paragraph shall, where appropriate, include:
DGT v2019

Jede Vertragspartei nimmt, sofern angebracht, die in den Artikeln 5 und 6 genannten Tätigkeiten in ihre Politiken und Programme für die Landwirtschaft und die ländliche Entwicklung auf und arbeitet unmittelbar oder über die FAO und andere einschlägige internationale Organisationen mit anderen Vertragsparteien bei der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung pflanzengenetischer Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft zusammen.
Each Contracting Party shall, as appropriate, integrate into its agriculture and rural development policies and programmes, activities referred to in Articles 5 and 6, and cooperate with other Contracting Parties, directly or through the FAO and other relevant international organisations, in the conservation and sustainable use of plant genetic resources for food and agriculture.
DGT v2019

Nach Maßgabe der innerstaatlichen Rechtsvorschriften und gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit anderen Vertragsparteien fördert jede Vertragspartei einen integrierten Ansatz zur Erforschung, Erhaltung und nachhaltigen Nutzung pflanzengenetischer Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft und wird insbesondere, sofern angebracht,
Each Contracting Party shall, subject to national legislation, and in cooperation with other Contracting Parties where appropriate, promote an integrated approach to the exploration, conservation and sustainable use of plant genetic resources for food and agriculture and shall in particular, as appropriate:
DGT v2019

Die Vertragsparteien ergreifen, sofern angebracht, Maßnahmen, um Gefahren für pflanzengenetische Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft auf ein Mindestmaß zu beschränken oder nach Möglichkeit zu beseitigen.
The Contracting Parties shall, as appropriate, take steps to minimise or, if possible, eliminate threats to plant genetic resources for food and agriculture.
DGT v2019