Übersetzung für "Sofern" in Englisch
Sofern
ich
mich
nicht
irre,
sieht
es
im
Europäischen
Parlament
anders
aus.
However,
unless
I
am
mistaken,
this
is
not
the
case
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
eigene
Reserven
erschließen,
sofern
vorhanden.
We
must
also
develop
our
own
reserves,
where
they
are
available.
Europarl v8
Sofern
nicht
das
Gegenteil
bewiesen
wird,
ist
dies
die
Wahrheit.
Unless
there
is
proof
to
the
contrary,
that
is
the
truth.
Europarl v8
Damit
haben
wir
einen
Rückzugsraum,
sofern
keine
Interinstitutionelle
Vereinbarung
zustande
kommt.
It
is
our
guarantee
because
if
we
do
not
get
an
interinstitutional
agreement
we
have
to
have
a
fallback
position.
Europarl v8
Sofern
dies
nicht
der
Fall
ist,
stelle
ich
ihn
direkt
zur
Abstimmung.
If
there
is
no
speaker
against,
I
shall
put
the
matter
to
the
vote
directly.
Europarl v8
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
des
Handelsausschusses
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
Trade
Committee
meetings
shall
not
be
public.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
der
Arbeitsgruppe
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
working
parties
shall
not
be
public.
DGT v2019
Sofern
die
Vertragsparteien
nichts
anderes
beschließen,
tagt
der
SPS-Unterausschuss
hinter
verschlossenen
Türen.
When
a
Party
submits
information
designated
as
confidential
to
the
SPS
Sub-Committee,
the
other
Party
shall
treat
that
information
as
such.
DGT v2019
Die
Abgangszollstelle
nimmt
die
Versandanmeldung
an,
sofern
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
That
customs
office
of
departure
shall
accept
the
transit
declaration
provided
that
the
following
conditions
are
met:
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist,
finden
die
geltenden
Zollbestimmungen
Anwendung.“
Unless
otherwise
specified,
the
provisions
in
force
concerning
customs
duty
shall
apply.’
DGT v2019
Sprache
oder
Sprachen,
die
die
betreffende
Person
versteht
(sofern
bekannt):
Language(s)
which
the
person
understands
(if
known):
DGT v2019
Für
jede
kritische
Anordnung
anzugeben,
sofern
mehrere
in
der
Anlage
vorhanden
sind.
To
be
provided
for
each
critical
assembly
if
more
than
one
in
the
installation.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist,
finden
die
geltenden
Zollbestimmungen
Anwendung.
The
provisions
in
force
concerning
customs
duties
shall
apply,
unless
otherwise
specified.
DGT v2019
Sofern
Daten
zu
den
folgenden
Variablen
vorliegen:
Where
information
is
available
for
the
variables
listed
below
DGT v2019
Sofern
verfügbar,
können
hier
Einkommensteuerdaten
als
Proxy
verwendet
werden.
If
information
is
available
from
personal
income
taxation
on
wages
and
salaries
in
kind,
this
may
be
used
as
a
proxy.
DGT v2019
Sofern
sie
vorliegt,
wird
sie
angegeben.
It
is
listed
when
available.
DGT v2019
Die
Länder
können
eigene
Normen
festlegen,
sofern
diese
auf
wissenschaftlicher
Grundlage
beruhen.
It
allows
countries
to
set
their
own
standards,
provided
that
these
are
based
on
science.
Europarl v8
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Tagungen
des
Rates
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
meetings
of
the
Council
shall
not
be
public.
DGT v2019
Diese
geben
dem
Antrag
statt,
sofern
die
Umstände
dies
rechtfertigen.
They
shall
comply
with
this
request
if
the
circumstances
warrant
it.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Sitzungen
des
Ausschusses
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
committee
shall
not
be
public.
DGT v2019
Liechtenstein
wird
allerdings,
sofern
dies
auf
Liechtenstein
anwendbar
ist,
Liechtenstein
will
however,
as
far
as
applicable
to
Liechtenstein:
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
beschlossen
wird,
sind
die
Tagungen
des
Kooperationsrates
nicht
öffentlich.
Unless
otherwise
decided,
the
meetings
of
the
Cooperation
Council
shall
not
be
public.
DGT v2019
Dieses
Übereinkommen
schließt,
sofern
der
Bestimmungsstaat
keinen
Widerspruch
erklärt,
nicht
aus,
Provided
the
State
of
destination
does
not
object,
the
present
Convention
shall
not
interfere
with
—
DGT v2019