Translation of "Sofern man" in English
Irren
ist
menschlich,
sofern
man
nicht
darauf
beharrt.
To
err
is
human,
but
to
persist
in
error
is
another
matter.
Europarl v8
Die
finanziellen
Mittel
können,
sofern
man
dazu
gewillt
ist,
aufgebracht
werden.
If
the
will
is
there,
the
finances
can
be
found,
and
I
believe
that
the
political
will
is
indeed
there.
Europarl v8
Ja,
sofern
man
eine
hat.
Yeah,
assuming
we've
got
one.
OpenSubtitles v2018
Wo
isst
man
denn
Minke-Wal
und
Schafskopf-Sülze,
sofern
man
Appetit
drauf
hat?
Where
would
you
get
minke
whale
and
sheep's
head
cheese,
assuming
you'd
want
it?
Um...
OpenSubtitles v2018
Sofern
man,
anders
als
ich,
das
Baden
liebt.
Well,
if
I
was
inclined
to
bathing.
OpenSubtitles v2018
Sofern
man
das
als
Leben
bezeichnen
will.
Well,
if
you
call
that
living.
OpenSubtitles v2018
Sofern
man
von
"normal"
reden
kann.
Using
the
word
"
normal"
loosely,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Sofern
man
nichts
gegen
die
Schlange
im
Schlafsack
hat.
If
you
don't
mind
waking
up
with
a
python
in
your
sleeping
bag.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ganz
lustig,
sofern
man
die
Regeln
kennt.
It's
actually
fun
when
you
know
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Sofern
gewünscht,
kann
man
aber
natürlich
auch
mit
Heißdampf
regenerieren.
If
desired,
however,
it
is
of
course
possible
to
regenerate
with
superheated
steam.
EuroPat v2
Mit
der
Natur
umzugehen
ist
leicht,
sofern
man
ihre
Gesetze
respektiert.
Thus,
we
agree
with
the
initiative
in
principle
but
ask
for
changes
in
the
areas
described.
EUbookshop v2
Bisher
werden
nur
die
Hauptstädte
unterrichtet,
sofern
man
diese
Unter
richtung
will.
In
addition,
they
have
adopted
a
series
of
measures
w+iich
could
be
described
as
'positive
measures'
in
favour
of
the
victims
of
apartheid.
EUbookshop v2
Silas
lebte
und
Sarah
auch,
sofern
man
das
Leben
nennen
kann.
Silas
lived
and
Sarah
too,
if
you
can
call
it
living.
OpenSubtitles v2018
Sofern
man
keine
Metalle
als
Elektrodenmaterial
verwendet,
werden
meist
Graphitelektroden
eingesetzt.
When
metals
are
not
used
as
the
electrode
material,
generally
graphite
electrodes
are
used.
EuroPat v2
Es
ist
ein
starker
Schutz,
sofern
man
daran
glaubt.
Really
powerful.
i
mean,
if
you
believe
in
that
kind
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Sofern
man
diese
Ungeheuerlichkeit
toll
nennen
kann,
vielleicht,
ja.
If
you
can
call
that
monstrosity
good,
then,
yeah,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Sofern
man
sich
dafür
entschieden
hat.
If
you
set
it
on
Instantaneous
Death.
OpenSubtitles v2018
Sofern
man
das
in
diesen
Zeiten
sagen
kann.
If
one
can
say
such
a
thing
at
such
a
time.
OpenSubtitles v2018
Weihnachten
in
New
York
ist
toll,
sofern
man
Geld
hat.
Christmas
in
New
York
is
great
if
you've
got
the
money.
OpenSubtitles v2018
Man
ist
Self-Employed,
sofern
man
ein
Sole
Proprietor
oder
Partner
ist.
You
are
self-employed
if
you
are
a
Sole
Proprietor
or
a
Partner.
ParaCrawl v7.1
Sofern
man
in
Zeiten
der
täglichen
Soundcloud-Flutwelle
so
etwas
überhaupt
noch
landen
kann
…
Provided
that
this
can
still
be
done
in
times
of
daily
soundcloud-tsunamis…
ParaCrawl v7.1
Selbstverpflegung
in
Sizilien
ist
kein
Problem,
sofern
man
die
Öffnungszeiten
beachtet.
Self-supply
in
Sicily
is
not
a
problem
if
one
considers
the
opening
times
of
the
grocery
stores.
ParaCrawl v7.1
Sofern
man
entweder
neutral
oder
mit
den
Thais
war.
Provided
that
one
was
either
neutrally,
or
with
the
Thais.
ParaCrawl v7.1
Sofern
man
niedriger
schwingen
kann,
kann
man
höher
schwingen.
If
one
can
vibrate
lower,
one
can
vibrate
higher.
ParaCrawl v7.1