Translation of "Sofern machbar" in English
Sofern
machbar,
wird
diese
Information
auf
Verlangen
in
zugänglicher
Form
bereitgestellt.
Where
feasible,
this
information
shall
be
provided
in
accessible
formats
upon
request.
DGT v2019
Jeder
Sonderwunsch
"sofern
machbar"
wird
zur
Ihrer
Zufriedenheit
erledigt.
All
special
requests
(provided
it
is
feasible)
are
accomplished
to
your
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Aufträge
werden
sofern
technisch
machbar
per
Fax
oder
E-Mail
bestätigt.
If
technically
feasible,
orders
will
be
confirmed
by
fax
or
email.
ParaCrawl v7.1
Sofern
dies
technisch
machbar
ist,
können
Sie
auch
Ihr
Recht
auf
Datenübertragbarkeit
ausüben.
You
may
also,
when
this
is
technically
feasible,
exercise
your
right
to
portability.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
ist
zu
Teillieferungen
berechtigt,
sofern
diese
technisch
machbar
und
dem
Auftraggeber
zumutbar
sind.
The
Supplier
is
entitled
to
part
deliveries
provided
these
are
technically
feasible
and
reasonable
for
the
Client.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
das
Kosten-Nutzen-Verhältnis,
die
bestehenden
Möglichkeiten
sehen,
und
-
sofern
machbar
-
zu
gegebener
Zeit
auch
einen
Vorschlag
vorlegen,
um
auf
eine
Interoperabilität
in
den
Binnenschifffahrtssystemen
hinzuwirken.
I
want
to
see
the
cost-benefit
analysis
and
the
possibilities,
and,
if
it
is
feasible,
in
time
I
will
also
make
a
proposal
for
interoperability
in
the
river
navigation
systems.
Europarl v8
Das
ist
machbar,
sofern
die
Rahmenstrategie
in
Form
eines
Anhangs
einen
festen
Bestandteil
des
Programms
bildet.
This
could
work
if
the
framework
strategy
were
an
integral
part
of
the
programme,
as
an
annex
to
it.
Europarl v8
Sie
sind
oft
bereits
im
Rahmen
bestehender
Regelungen
machbar,
sofern
auch
der
politische
Wille
vorhanden
ist,
diese
Möglichkeiten
zu
nutzen,
und
wir
müssen
die
politische
Dimension
der
Nachbarschaftspolitik
weiter
ausbauen.
These
measures
can
often
be
taken
within
the
existing
rules,
provided
there
is
enough
political
will
to
use
the
available
scope,
and
we
must
continue
to
develop
the
political
dimension
of
the
neighbourhood
policy.
Europarl v8
Durchführung
weiterer
Konsultationen
der
Interessenträger
zu
den
Zielen
von
Rio
2012
in
Brüssel
und
Einrichtung
einer
gemeinsamen
Plattform,
sofern
dies
machbar
ist;
Organisation
of
further
consultations
with
stakeholders
in
Brussels
about
the
objectives
of
Rio
2012,
and
creation
of
a
common
platform
if
that
proves
possible;
TildeMODEL v2018
Folglich
würde
eine
rasche
Liquidation
des
Darlehensportfolios
—
sofern
überhaupt
machbar,
was
keineswegs
sicher
ist
—
für
Irland
Kosten
ergeben,
die
höher
als
die
mit
der
geplanten
geordneten
Abwicklung
der
Vermögenswerte
von
Anglo
und
INBS
über
zehn
Jahre
verbundenen
Kosten
wären,
bei
der
zunächst
die
leichter
zu
veräußernden
Aktiva
abgestoßen
werden,
während
diejenigen,
für
die
gegenwärtig
keine
Nachfrage
besteht,
noch
über
mehrere
Jahre
gehalten
werden.
In
conclusion,
a
rapid
liquidation
of
the
loan
portfolio,
assuming
that
it
would
be
feasible
—
which
is
far
from
certain
—
would
crystallise
a
cost
for
Ireland
superior
to
the
costs
incurred
by
an
envisaged
10-year
work-out
of
the
assets
of
Anglo
and
INBS,
where
the
assets
easier
to
sell
will
be
sold
first
while
the
assets
for
which
there
is
no
market
will
be
held
for
several
years.
DGT v2019
Die
derzeit
anwendbaren
spezifischen
Reinheitskriterien
sollten
durch
Senkung
der
Höchstwerte
für
bestimmte
Schwermetalle
angepasst
werden,
sofern
dies
machbar
ist
und
sofern
die
JECFA-Werte
unter
den
derzeit
geltenden
Werten
liegen.
Specific
purity
criteria
currently
applicable
should
be
adapted
by
reducing
maximum
limits
for
individual
heavy
metals
of
interest
where
feasible
and
where
the
JECFA
limits
are
lower
than
those
currently
in
force.
DGT v2019
Telematikanwendungen
werden,
sofern
machbar,
in
der
gesamten
Union
eingesetzt,
damit
in
allen
Mitgliedstaaten
ein
Bündel
interoperabler
Grundfähigkeiten
bestehen
kann.
Telematic
applications
shall
be
deployed
where
feasible
across
the
Union,
in
order
to
enable
a
set
of
interoperable
basic
capabilities
to
exist
in
all
Member
States.
DGT v2019
Die
Erzeugnisse
sind
durch
eine
spezielle
Verpackung
und/oder
besondere
Farb-
bzw.
Formgebung
von
den
Erzeugnissen
zu
unterscheiden,
die
vom
Rechteinhaber
hergestellt
wurden,
sofern
diese
Unterscheidung
machbar
ist
und
keine
beträchtlichen
Auswirkungen
auf
den
Preis
hat.
The
products
shall
be
distinguished
from
those
made
by
the
rights-holder
through
special
packaging
and/or
special
colouring/shaping,
provided
that
such
distinction
is
feasible
and
does
not
have
a
significant
impact
on
price.
DGT v2019
Sofern
machbar,
werden
die
in
den
Absätzen
1
und
2
geforderten
Informationen
allen
Fahrgästen,
auch
denen,
die
von
einer
Bushaltestelle
abreisen,
innerhalb
der
in
Absatz
1
genannten
Frist
auf
elektronischem
Wege
bereitgestellt,
falls
der
Fahrgast
dies
verlangt
und
dem
Beförderer
die
erforderlichen
Kontaktangaben
zur
Verfügung
gestellt
hat.
Where
feasible,
the
information
required
under
paragraphs
1
and
2
shall
be
provided
by
electronic
means
to
all
passengers,
including
those
departing
from
bus
stops,
within
the
time-limit
stipulated
in
paragraph
1,
if
the
passenger
has
requested
this
and
has
provided
the
necessary
contact
details
to
the
carrier.
DGT v2019
Die
Maßnahmen
sollten
der
erwarteten
Entwicklung
des
Bananenexportsektors
Rechnung
tragen
und
darauf
abzielen,
Strategien
zur
Förderung
der
sozialen
Widerstandsfähigkeit,
die
wirtschaftliche
Diversifizierung
oder
Investitionen
zur
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
zu
unterstützen,
sofern
dies
machbar
ist,
wobei
die
Ergebnisse
des
besonderen
Hilfesystems
(SSA)
für
traditionelle
AKP-Bananenlieferanten,
das
nach
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2686/94
des
Rates
[3]
eingerichtet
wurde,
und
des
besonderen
Rahmens
zur
Unterstützung
der
traditionellen
AKP-Bananenlieferanten
(SFA),
der
nach
der
Verordnung
(EG)
Nr.
856/1999
des
Rates
[4]
sowie
nach
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1609/1999
der
Kommission
[5]
geschaffen
wurde,
und
die
in
diesem
Rahmen
gewonnenen
Erfahrungen
berücksichtigt
werden
sollten.
The
measures
should
take
into
consideration
the
expected
development
of
the
banana
export
sector
and
aim
to
provide
for
social
resilience
policies,
economic
diversification
or
investment
to
improve
competitiveness,
where
this
is
viable,
taking
into
account
the
results
of
and
experiences
gained
through
the
Special
System
of
Assistance
(SSA)
to
traditional
ACP
suppliers
of
bananas
established
in
accordance
with
Council
Regulation
(EC)
No
2686/94
[3]
and
the
Special
Framework
of
Assistance
(SFA)
for
traditional
ACP
suppliers
of
bananas
established
in
accordance
with
Council
Regulation
(EC)
No
856/1999
[4]
and
Commission
Regulation
(EC)
No
1609/1999
[5].
DGT v2019
Sie
zielen
außerdem
darauf
ab,
sie
sozialen
Folgen
abzufedern
und
Investitionen
zur
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
zu
unterstützen,
sofern
dies
machbar
ist.
They
are
also
designed
to
help
with
social
impacts
and
investments
in
improving
competitiveness
where
this
is
a
viable
strategy.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bergbauabfall
ist
zwar
von
den
EU-Abfallvorschriften
ausgenommen,
aber
auch
diesen
Rohstoffen
sollte
Aufmerksamkeit
geschenkt
werden,
sofern
dies
wirtschaftlich
machbar
ist.
Although
this
mining
waste
is
exempted
from
the
EU
waste
legislation,
attention
should
be
paid
to
these
raw
materials
as
well
if
it
is
economically
feasible.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bergbauabfall3
ist
zwar
von
den
allgemeinen
EU-Abfallvorschriften
ausgenommen,
aber
auch
diesen
Rohstoffen
sollte
Aufmerksamkeit
geschenkt
werden,
sofern
dies
wirtschaftlich
machbar
ist.
Although
this
mining
waste3
is
exempted
from
the
EU
general
waste
legislation,
attention
should
be
paid
to
these
raw
materials
as
well
if
it
is
economically
feasible.
TildeMODEL v2018
Eine
Risikobewertung
sollte
-
sofern
dies
machbar
ist
-
dann
erwogen
werden,
wenn
die
Entscheidung
zu
treffen
ist,
ob
auf
das
Vorsorgeprinzip
zurückgegriffen
werden
soll
oder
nicht.
An
assessment
of
risk
should
be
considered
where
feasible
when
deciding
whether
or
not
to
invoke
the
precautionary
principle.
TildeMODEL v2018
Sie
beruhen
auf
der
besten
verfügbaren
Technik
und
werden,
sofern
machbar,
auf
mobile
Maschinen
und
Geräte
angewendet,
wobei
die
Notwendigkeit
einer
globalen
Angleichung
zu
berücksichtigen
ist.
They
are
based
on
the
best
available
technology,
and
applied
as
feasible
to
NRMM,
taking
account
of
the
need
for
global
alignment.
TildeMODEL v2018
Sie
könnten
sich
in
puncto
Diversifizierung,
Steigerung
ihrer
Effizienz,
Ausbau
ihrer
Betriebsgröße,
sofern
dies
wirtschaftlich
machbar
ist,
sowie
–
falls
relevant
–
zu
der
Frage
beraten
lassen,
welche
alternativen
Beschäftigungsmöglichkeiten
für
den
derzeitigen
Landwirt
oder
seinen
Nachfolger
erwogen
werden
sollten
(berufliche
Umorientierung).
They
could
be
advised
of
how
to
go
about
diversifying,
becoming
more
efficient,
growing
their
size
if
it
is
economically
feasible,
and
also
–
where
relevant
–
given
advice
on
what
alternative
occupations
for
the
existing
farmer
or
the
successor
to
consider
(career
re-orientation).
TildeMODEL v2018
Kommission:
Möglichkeiten
prüfen,
wie
sich
die
Maßnahmen
gegen
den
Handel
mit
Dopingmitteln
durch
organisierte
Netze
am
besten
verschärfen
ließen,
auch,
sofern
machbar,
über
das
Strafrecht.
Commission:
examine
the
most
appropriate
way
to
reinforce
measures
against
trade
in
doping
substances
by
organised
networks,
including
if
possible
through
criminal
law.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
wäre
es
sinnvoller,
eine
Unterscheidung
zwischen
den
Technologien
zu
treffen,
um
einen
schrittweisen
Ausstieg
anstelle
einer
schrittweisen
Verringerung
anzustreben,
sofern
dies
technisch
machbar
und
wirtschaftlich
realistisch
ist.
The
EESC
believes
that
it
would
be
more
appropriate
to
distinguish
between
technologies
in
order
to
organise
a
phasing-out
rather
than
a
phasing-down,
at
least
in
cases
where
this
is
technically
feasible
and
financially
realistic.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
machbar,
sofern
Weltbank,
Spenderregierungen
und
arme
Länder
ihre
Aufmerksamkeit
auf
die
drängenden
Bedürfnisse
der
weltärmsten
Bauern
richten.
That’s
achievable
if
the
World
Bank,
donor
governments,
and
poor
countries
direct
their
attention
to
the
urgent
needs
of
the
world’s
poorest
farmers.
News-Commentary v14