Translation of "So wie ich es verstehe" in English
So
wie
ich
es
verstehe,
ist
das
Präsidium
die
Konferenz
der
Präsidenten.
The
Bureau,
I
understand,
is
trying
to
say
it
is
the
Conference
of
Presidents.
Europarl v8
So,
wie
ich
es
verstehe,
lehnen
die
Mitgliedstaaten
diese
Vorgehensweise
ab.
My
understanding
is
that
Member
States
are
rejecting
that
approach.
Europarl v8
So
wie
ich
es
verstehe,
hat
sie
den
Gefallen
nur
erwidert.
As
I
understand
it,
she
was
just
returning
the
favor.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
verstehe,
suchen
wir
gerade
nach
solchen
Unterlagen.
As
I
understand
it,
we
are
in
search
for
such
documentation.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
verstehe,
nennen
Sie
es
"das
Ei".
I
understand
you
call
it
"the
egg"?
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
verstehe,
ist
es
eine
Art
Waffe.
To
the
best
of
my
interpretation,
a
weapon
of
some
kind.
OpenSubtitles v2018
So,
wie
ich
es
verstehe,
sind
wir
alle
Opfer.
The
way
I
see
it,
we're
both
victims.
OpenSubtitles v2018
So,
wie
ich
es
verstehe;
vergesst
Frau
und
Kinder.
So,
as
I
understand
it;
forget
the
wife
and
children.
OpenSubtitles v2018
So,
wie
ich
es
verstehe,
wurde
sie
auch
noch
einmal
überarbeitet.
As
far
as
I
understand
it,
they've
also
been
revamped.
ParaCrawl v7.1
So
wie
ich
es
verstehe
ist
diese
körperliche
Realität
sowieso
eine
Illusion.
The
way
I
understand
it,
this
physical
reality
is
all
illusion
anyway.
ParaCrawl v7.1
So
wie
ich
es
verstehe,
sind
diese
ersten
fünf
Minuten
entscheidend.
Those
first
five
minutes,
as
I
understand
it,
are
crucial.
ParaCrawl v7.1
So,
wie
ich
es
verstehe,
warten
wir
darauf,
dass
der
Mond
aufgeht.
As
far
as
I
understand,
we're
waiting
for
the
moon
to
come
up.
OpenSubtitles v2018
Mr.
O'Brien,
so
wie
ich
es
verstehe,
verzichten
Sie
auf
ihren
Pflichtverteidiger.
Mr.
O'Brien,
I
understand
you
waived
your
public
defender.
OpenSubtitles v2018
So,
wie
ich
es
verstehe
geht
die
indische
Astrologie
von
neun
Planeten
aus.
Because
I
understand
that
Indian
astrology
is
based
on
the
9
planets.
OpenSubtitles v2018
So,
wie
ich
es
verstehe,
baten
Sie
den
Chirurgen,
Ihre
Nase
zu
vergrößern.
From
what
I
understand,
you
requested
the
surgeon
enlarge
your
nose.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
verstehe,
glaubt
Capt.
Archer,
das
Schiff
komme
aus
der
Zukunft.
I
understand
Captain
Archer
believes...
that
the
vessel
travelled
here
from
the
future.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
verstehe,
fielen
Sie
hin,
verletzten
sich
beide
Handgelenke.
I
understand
you
fell,
hurt
both
wrists.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
verstehe,
musste
Gerwin
niemals
in
einer
öffentlichen
Verhandlung
erscheinen.
As
I
understand
it,
Gerwin
never
even
had
to
appear
In
open
court.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
verstehe,
umfasst
dies
die
Möglichkeit
einer
"Renationalisierung"
der
Konvergenzmittel,
einer
Verwässerung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
eines
"Neins"
zum
Übergangsstatus
für
Regionen,
die
aus
der
Konvergenz
kommen.
I
understand
this
includes
the
possibility
of
renationalising
convergence
funding,
watering
down
competitiveness
and
saying
'no'
to
transitional
status
for
regions
coming
out
of
convergence.
Europarl v8
So
wie
ich
es
verstehe,
ist
die
Kommission
in
der
Lage,
Strukturfonds
zurückzuhalten,
für
den
Fall,
dass
Mitgliedstaaten
sich
nicht
an
die
EU-Rechtsvorschriften
halten.
My
understanding
is
that
the
Commission
has
the
ability
to
withhold
structural
funds
if
Member
States
are
not
complying
with
EU
legislation.
Europarl v8
Es
ist
sehr
ungewöhnlich,
daß
er
darüber
spricht,
das
Europäische
Parlament
den
Bürgern
näher
zu
bringen,
während
seine
Regierung
das
Verhältniswahlrecht
im
Vereinigten
Königreich
einzuführen
beabsichtigt,
das,
so
wie
ich
es
verstehe
-
und
wir
haben
uns
bisher
auf
keine
Definition
einigen
können
-
ein
System
geschlossener
Wahllisten
darstellt.
It
is
extraordinary
that
he
should
talk
about
bringing
the
European
Parliament
closer
to
the
people
when
his
government
is
about
to
impose
a
system
of
proportional
representation
on
the
United
Kingdom
which
is,
as
I
understand
it
-
and
we
are
still
waiting
to
find
the
definition
-
a
closed
list
system.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Kommissar
auf
meine
Frage
zu
den
Personen
hinweisen,
die
im
Europarat
arbeiten
und
die
sich
-
zumindest
so
wie
ich
es
verstehe
-
nicht
zur
Wahl
stellen
können,
weil
sie
durch
ihren
Status
als
Mitarbeiter
des
Europarats
in
Frankreich
nicht
die
vollen
Steuern
zahlen.
I
must
also
draw
the
Commissioner's
attention
to
the
point
that
I
raised
about
people
working
at
the
Council
of
Europe
who
are
-
in
my
understanding
-
not
eligible
to
vote
as
they
are
not
paying
full
tax
in
France
because
of
their
status
as
working
for
the
Council
of
Europe.
Europarl v8
Dies
beinhaltet
der
wichtige
Änderungsvorschlag
5
und,
so
wie
ich
es
verstehe,
hat
bei
der
Bank
nun
ein
Denkprozeß
in
Richtung
auf
eine
mögliche
Akzeptanz
eingesetzt.
That
is
the
significance
of
the
important
amendment
No
5,
and
something
which
I
understand
that
the
Bank
has
now
in
fact
begun
to
consider
agreeing
to.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Statistiken
betrachten,
denn
so
wie
ich
es
verstehe,
zählen
die
Mitgliedstaaten
ihre
Bienen,
wenn
überhaupt,
sehr
unterschiedlich.
We
need
to
look
at
the
statistics,
because
I
gather
that
if
Member
States
count
bees
at
all,
they
count
them
in
very
different
ways.
Europarl v8
In
der
Mitteilung
wird
behauptet,
dass
eventuell
als
letztes
Mittel,
in
wirklich
kritischen
Situationen,
ein
Mechanismus
eingeführt
werden
müsste
-
und,
so
wie
ich
es
verstehe,
bedeutet
dies
einen
neuen
Mechanismus
-,
der
eine
abgestimmte
und
vorübergehende
Wiedereinführung
von
Kontrollen
ermöglichen
würde.
The
communication
states
that,
as
a
last
resort
in
truly
critical
situations,
a
mechanism
may
need
to
be
introduced
-
and,
as
I
read
it,
that
means
a
new
mechanism
-
allowing
for
a
coordinated
and
temporary
reintroduction
of
controls.
Europarl v8
So
wie
ich
es
verstehe,
benötigen
benachteiligte
Gebiete
im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
Europas
weitere
Hilfe,
und
dies
dringend.
As
I
understand
it
further
help
is
needed,
and
is
needed
desperately,
by
disadvantaged
areas
in
the
European
common
agricultural
policy.
Europarl v8
So
wie
ich
es
verstehe,
sind
die
Staaten,
die
am
lautesten
schreien,
nicht
diejenigen,
die
zahlen,
und
auch
nicht
diejenigen,
die
die
meisten
Asylsuchenden
aufnehmen.
As
I
understand
it,
the
States
that
are
shouting
the
loudest
are
not
the
ones
paying,
and
nor
are
they
the
ones
receiving
the
most
asylum
seekers.
Europarl v8
So
wie
ich
es
verstehe,
geht
es
um
einen
mündlichen
Änderungsantrag
zum
Änderungsantrag
Nr.
11
der
Liberalen
Fraktion.
I
understand
that
it
concerns
an
oral
amendment
to
Amendment
No
11
tabled
by
the
Liberal
Group.
Europarl v8
Dieser
betrifft,
so
wie
ich
es
verstehe,
die
Abwendung
von
der
berühmten
stillschweigenden
Vereinbarung
von
1970
und
ist
damit
die
Anerkennung,
dass
das
Parlament
von
vor
40
Jahren,
das
damals
noch
von
den
Nationalparlamenten
nominiert
und
nicht
in
Wahlen
bestimmt
wurde,
jetzt
ernster
genommen
werden
sollte.
This
concerns
the
departure,
as
I
understand
it,
from
the
famous
gentlemen's
agreement
of
1970,
and
so
is
a
recognition
that
the
Parliament
of
40
years
ago,
which
was
then
still
nominated
by
national
parliaments
and
not
chosen
in
elections,
should
now
be
treated
more
seriously.
Europarl v8