Translation of "Wie ich es sehe" in English
Dennoch
ist
es
notwendig,
wie
ich
es
sehe,
diese
Änderung
vorzunehmen.
That
does
not,
as
far
as
I
am
concerned,
remove
the
need
for
this
amendment.
Europarl v8
So
wie
ich
es
sehe,
entspricht
das
nicht
den
korrekten
demokratischen
Verfahren.
This
issue
has
not,
as
far
as
I
am
concerned,
followed
the
proper
democratic
procedures.
Europarl v8
Dafür
wäre
eine
besondere
Initiative
erforderlich,
wie
ich
es
sehe.
These
would
require
a
special
initiative,
as
I
see
it.
Europarl v8
Ich
sage
nur,
wie
ich
es
sehe.
I
am
just
saying
how
I
see
it.
Europarl v8
So
wie
ich
es
sehe,
stellen
wir
schlicht
nicht
die
richtigen
Fragen.
As
I
see
it,
we
are
simply
not
asking
the
right
questions.
News-Commentary v14
Aber
so
wie
ich
es
sehe,
ist
eine
Frau
eine
Frau.
But
the
way
I
look
at
it,
a
woman's
a
woman.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag´s
dir
nur
so,
wie
ich
es
sehe.
I'm
only
telling
you
the
truth
as
I
see
it.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
sehe,
haben
Sie
zwei
Alternativen.
The
way
I
see
it,
you
have
two
alternatives.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
es
sehe,
sind
das
runde
Metallstücke.
As
I
read
it,
they
polarise
out
as
rounded
metal
bits.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
es
sehe,
werde
ich
doppelt
gewinnen.
I
look
at
it
like
I'm
gonna
win
twice.
OpenSubtitles v2018
Daraus
wird
nichts,
so
wie
ich
es
sehe.
Well,
that
isn't
gonna
happen.
Not
from
where
I
stand.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
es
sehe,
sieht
keiner
deiner
Tage
sehr
günstig
aus.
From
what
I
see,
it
doesn't
look
like
any
of
your
days
are
great
ones.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
sehe,
haben
wir
alle
einen
Job
zu
erledigen.
The
way
I
see
it
We
all
have
a
job
to
do.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
das
Problem,
so
wie
ich
es
sehe.
Here's
the
problem
as
I
see
it.
OpenSubtitles v2018
Denn,
so
wie
ich
es
sehe,
machen
die
das
ganz
ausgezeichnet.
Because
from
where
I
sit,
they're
doing
a
damn
good
job
of
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Wirtschaftsund
Währungsausschuß
hat,
wie
ich
es
sehe,
diese
Methode
gutgeheißen.
If
I
stress
these
small
amounts
it
is
because
the
results
that
can
be
achieved
with
them
are
out
of
all
proportion
to
the
expenditure
involved.
EUbookshop v2
Hier
ist,
wie
ich
es
sehe:
Here's
how
I
see
it:
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
sehe,
ist
man
mir
was
schuldig.
Way
I
see
it,
I'm
owed.
OpenSubtitles v2018
Denn
so,
wie
ich
es
sehe,
starb
Monroe
Ihretwegen.
Because
the
way
I
see
it,
Monroe
died
because
of
you.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
sehe,
wirst
du
mir
das
alles
zurückzahlen.
So
the
way
I
see
it,
you're
paying
me
back.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
es
sehe,
sind
wir
jetzt
ein
Teil
des
jeweiligen
Lebens.
The
way
I
see
it,
we're
a
part
of
each
other's
lives
now.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
egal,
wie
ich
es
sehe.
Uh,
what
I
believe
doesn't
matter
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
es
bloß,
wie
ich
es
sehe.
I'm
just
calling
it
like
I
see
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
du
könntest
das
so
sehen,
wie
ich
es
sehe.
I
wish
you
could
see
this
the
way
I
see
it.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
sehe,
habe
ich
drei
Töchter.
The
way
I
see
it,
I
have
three
daughters.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
sehe,
tanzt
die
ganze
Welt
nach
Ihrer
Pfeife.
From
where
I'm
sitting
you
got
the
world
on
a
string.
OpenSubtitles v2018
So
wie
ich
es
sehe,
die
Aufgaben
sind
meine
Belohnung.
The
way
I
see
it,
the
chores
are
my
tuition.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Schrei
nach
Hilfe,
so
wie
ich
es
sehe.
That's
a
cry
for
help
if
I've
ever
seen
one.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
es
sehe,
schuldet
er
mir
was.
Way
I
see
it,
he
owes
me
one.
OpenSubtitles v2018