Translation of "Ich verstehe es so" in English
Ich
verstehe
es
nicht,
aber
so
ist
es.
I
do
not
understand
it,
but
there
it
is.
Europarl v8
Ich
verstehe
es
so,
daß
Artikel
10
des
Vorschlags
dies
möglich
macht.
It
is
my
understanding
that
article
10
of
the
proposal
makes
this
possible.
Europarl v8
Dann
verstehe
ich
es
so,
dass
der
Antrag
zurückgezogen
ist.
I
understand
then
that
the
request
has
been
withdrawn.
Europarl v8
Nein,
ich
verstehe
nicht,
wie
es
so
weit
kam.
No,
it's
not
funny
to
me.
I
honestly,
I
don't
understand
how
we
got
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe,
dass
es
wohl
so
aussehen
muss.
I
see
why
it
may
seem
so,
but
it
doesn't.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
verstehe
ich,
warum
es
so
viele
traurige
Lieder
gibt.
Now
I
understand
why
humans
have
written
so
many
sad
songs.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
es
so,
dass
du
Joes
zweite
Hand
bist.
So
I
take
it
you
are
Joe's
second
in
command.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe,
dass
es
so
aussieht...
als
wäre
es
ein
Nullsummen-Spiel.
I
understand
that
some
see
it
as...
a
zero-sum
game.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
es
so,
dass
die
Abstimmung
auf
nicht
schuldig
tendiert
hat.
I
understand
the
vote
was
leaning
toward
not
guilty.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
es,
aber
so
fühlst
du
jetzt,
Elena.
I
get
it,
but
that's
how
you
feel
now,
Elena.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
verstehe
es
so...
Well,
I
understand
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
es
selbst
nicht
so
ganz,
aber
ich
bin
sicher.
I
don't
really
understand
it
myself,
but
I
am
sure.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
richtig
verstehe,
ist
es
so:
So,
if
I
understand
it
correctly:
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
nicht,
dass
es
so
viel
Hass
gibt.
I
can't
understand
there's
so
much
hate
CCAligned v1
Jetzt
verstehe
ich,
warum
es
so
kam.
And
now,
it
is
something
else.
ParaCrawl v7.1
Ich
verstehe,
warum
es
nicht
so
einfach
kaufen.
I
see
why
it’s
not
that
easy
now.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
verstehe
ich,
warum
es
so
schwer
war!
Now
I
understand
why
it
was
so
hard!
ParaCrawl v7.1
Ich
verstehe,
aber
es
muss
so
aussehen,
als
würden
wir
uns
kennen.
I
understand,
but
it
has
to
seem
like
we
know
each
other.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
es
so,
dass
du
die
Energie
hast
meinen
Blutegel
Tank
zu
reinigen.
I
take
it
that
means
you've
got
the
energy
to
clean
my
leech
tank.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
nicht,
warum
es
so
wichtig
ist,
dass
die
Leute
schwul
geboren
wurden.
What
I
don't
understand
is
why
it's
so
important
to
say
people
were
born
gay.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
nicht,
warum
es
so
unbezahlbar
ist,
in
unserer
Kirche
zu
heiraten.
I
don't
know
why
the
church
makes
it
so
expensive
to
have
a
wedding
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
es
so,
daß
es
der
Ausschuß,
der
die
Entwarnung
gab,
ist,
auf
den
wir
uns
stützen.
My
understanding
is
that
it
is
the
committee
that
gave
the
all-clear
which
is
the
committee
on
which
we
are
relying.
Europarl v8
Ich
verstehe
es
so:
Wenn
Sie
die
Funktion
des
Hauptverpflichteten
übernehmen,
sind
Sie
solange
verantwortlich,
bis
die
Güter
den
angegebenen
Bestimmungsort,
die
Grenze
Stadt
oder
was
auch
immer
erreichen.
We
have
seen
cases
of
lorries
leaving
the
Netherlands,
Belgium,
Germany,
for
Portugal
and
Spain,
with
cigarettes,
milk
powder,
live
animals,
every
possible
type
of
goods
which
are
known
to
be
involved
in
these
situations.
EUbookshop v2
Ich
verstehe
nicht,
warum
es
so
eine
große
Sache
ist,...
dass
Ihr
ein
kleines
Ritual
aufgebt.
Just
drive,
okay.
I
don't
get
why
it's
such
a
big
deal
that
one
little
ritual
goes
by
the
wayside.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe,
dass
man
es
so
auffassen
könnte,
aber
das
widerlegt
nicht
die
Tatsache,
dass
ich
einen
Plan
für
eine
Kommunikation
mit
Voyager
habe.
Well,
I
understand
h-how
you
could
see
it
that
way,
but,
uh,
that
does
not
negate
the
fact
that
I
have
a
plan
for
communicating
with
Voyager.
OpenSubtitles v2018