Translation of "Ich verstehe es so" in English

Ich verstehe es nicht, aber so ist es.
I do not understand it, but there it is.
Europarl v8

Ich verstehe es so, daß Artikel 10 des Vorschlags dies möglich macht.
It is my understanding that article 10 of the proposal makes this possible.
Europarl v8

Dann verstehe ich es so, dass der Antrag zurückgezogen ist.
I understand then that the request has been withdrawn.
Europarl v8

Nein, ich verstehe nicht, wie es so weit kam.
No, it's not funny to me. I honestly, I don't understand how we got here.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe, dass es wohl so aussehen muss.
I see why it may seem so, but it doesn't.
OpenSubtitles v2018

Jetzt verstehe ich, warum es so viele traurige Lieder gibt.
Now I understand why humans have written so many sad songs.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe es so, dass du Joes zweite Hand bist.
So I take it you are Joe's second in command.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe, dass es so aussieht... als wäre es ein Nullsummen-Spiel.
I understand that some see it as... a zero-sum game.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe es so, dass die Abstimmung auf nicht schuldig tendiert hat.
I understand the vote was leaning toward not guilty.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe es, aber so fühlst du jetzt, Elena.
I get it, but that's how you feel now, Elena.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich verstehe es so...
Well, I understand this.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe es selbst nicht so ganz, aber ich bin sicher.
I don't really understand it myself, but I am sure.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich richtig verstehe, ist es so:
So, if I understand it correctly:
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe nicht, dass es so viel Hass gibt.
I can't understand there's so much hate
CCAligned v1

Jetzt verstehe ich, warum es so kam.
And now, it is something else.
ParaCrawl v7.1

Ich verstehe, warum es nicht so einfach kaufen.
I see why it’s not that easy now.
ParaCrawl v7.1

Jetzt verstehe ich, warum es so schwer war!
Now I understand why it was so hard!
ParaCrawl v7.1

Ich verstehe, aber es muss so aussehen, als würden wir uns kennen.
I understand, but it has to seem like we know each other.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe es so, dass du die Energie hast meinen Blutegel Tank zu reinigen.
I take it that means you've got the energy to clean my leech tank.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe nicht, warum es so wichtig ist, dass die Leute schwul geboren wurden.
What I don't understand is why it's so important to say people were born gay.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe nicht, warum es so unbezahlbar ist, in unserer Kirche zu heiraten.
I don't know why the church makes it so expensive to have a wedding there.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe es so, daß es der Ausschuß, der die Entwarnung gab, ist, auf den wir uns stützen.
My understanding is that it is the committee that gave the all-clear which is the committee on which we are relying.
Europarl v8

Ich verstehe es so: Wenn Sie die Funktion des Hauptverpflichteten übernehmen, sind Sie solange verantwortlich, bis die Güter den angegebenen Bestimmungsort, die Grenze Stadt oder was auch immer erreichen.
We have seen cases of lorries leaving the Netherlands, Belgium, Germany, for Portugal and Spain, with cigarettes, milk powder, live animals, every possible type of goods which are known to be involved in these situations.
EUbookshop v2

Ich verstehe nicht, warum es so eine große Sache ist,... dass Ihr ein kleines Ritual aufgebt.
Just drive, okay. I don't get why it's such a big deal that one little ritual goes by the wayside.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe, dass man es so auffassen könnte, aber das widerlegt nicht die Tatsache, dass ich einen Plan für eine Kommunikation mit Voyager habe.
Well, I understand h-how you could see it that way, but, uh, that does not negate the fact that I have a plan for communicating with Voyager.
OpenSubtitles v2018