Translation of "So wie heute" in English
Doch
die
Länder
der
EU
waren
noch
nie
so
unterschiedlich
wie
heute.
Yet
the
EU
countries
have
never
been
so
different
from
one
another
as
they
are
today.
Europarl v8
Es
ist
uns
noch
nie
so
gut
gegangen
wie
heute.
We
had
never
had
it
as
good
as
now.
Europarl v8
So,
wie
Europa
heute
ist,
kann
sich
Europa
nicht
erweitern.
Europe
cannot
enlarge
itself
the
way
it
is
now.
Europarl v8
Unsere
Volkswirtschaften
waren
noch
nie
so
verflochten
wie
heute
infolge
der
einheitlichen
Währung.
With
the
introduction
of
the
single
currency,
our
economies
have
never
been
as
interdependent
as
they
are
now.
Europarl v8
Auf
diesem
Bild
sehen
Sie
einen
Austernwagen,
so
allgegenwärtig
wie
heute
Hotdogstände.
This
image
is
an
image
of
an
oyster
cart,
which
is
now
as
ubiquitous
as
the
hotdog
cart
is
today.
TED2013 v1.1
Anderenfalls
würden
nicht
so
viele
Thais
wie
heute
herumlaufen.
Otherwise
there
wouldn't
be
many
Thais
walking
around
today.
TED2013 v1.1
Aber
niemals
geschah
es
in
so
ungeheurem
Umfang
wie
heute.
But
never
at
so
titanic
a
level
as
today.
News-Commentary v14
Die
USA
waren
gegenüber
Israel
nicht
immer
so
positiv
eingestellt
wie
heute.
In
fact,
the
US
was
not
always
as
pro-Israel
as
it
is
today.
News-Commentary v14
Dareios
I.
legte
die
Königsstraße
so
an,
wie
sie
heute
bekannt
ist.
However,
Darius
I
made
the
Royal
Road
as
it
is
recognized
today.
Wikipedia v1.0
Nun,
wir
hatten
wirklich
noch
nie
so
mächtige
Medien
wie
heute.
Well,
honestly
we
didn't
use
to
have
a
media
as
powerful
as
we
have
today.
GlobalVoices v2018q4
Aber
so
wie
wir
heute
Medien
konsumieren,
gibt
es
keine
Endsignale.
But
the
way
we
consume
media
today
is
such
that
there
are
no
stopping
cues.
TED2020 v1
Das
habe
ich
nie
so
stark
gespürt
wie
heute.
I
never
felt
it
so
much
as
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
mir
nichts
mehr
befehlen
so
wie
heute.
I
won't
take
orders
from
you
like
I
had
to
do
today.
OpenSubtitles v2018
So
reizend
wie
heute
habe
ich
dich
noch
nie
gesehen.
You
look
more
lovely
today
than
I've
ever
seen
you.
OpenSubtitles v2018
Nach
meiner
Auffassung
war
diese
Bank
noch
nie
so
notwendig
wie
heute.
I
believe
that
this
Bank
is
needed
more
than
ever.
TildeMODEL v2018
Damals
liebte
ich
meinen
Mann
nicht
so,
wie
ich
ihn
heute
liebe.
Back
then
I
loved
my
husband,
but
not
as
I
love
him
today.
OpenSubtitles v2018
Möget
ihr
immer
so
glücklich
sein
wie
heute
Abend.
May
you
be
as
happy
together
always
as
you
are
tonight.
OpenSubtitles v2018
Aber
kein
Larrabee
benahm
sich
je
so,
wie
du
heute
Abend!
But
no
Larrabee
has
behaved
as
you
have
behaved
tonight!
OpenSubtitles v2018
Nie
war
sie
so
gut
wie
heute
nacht.
She's
never
been
as
good
as
she
is
tonight,
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
nie
so
gut,
wie
ich
heute
zu
spüren.
I've
never
felt
as
good
as
I
do
today.
OpenSubtitles v2018
Die
Terrorgefahr
war
in
Europa
noch
nie
so
umfassend
präsent
wie
heute.
The
terrorist
threat
has
never
before
been
so
widely
felt
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Das
spürte
ich
nie
so
klar
wie
heute.
I've
never
known
it
so
well
as
tonight.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Wetter
so
wie
heute
war,
schlichen
wir
uns
raus.
We'd
sneak
out
at
night
when
the
weather
was
like
this?
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Entwicklungen
so
verlaufen,
wie
sie
heute
geplant
sind,
Provided
developments
unfold
as
they
are
presently
envisaged,
TildeMODEL v2018