Translation of "Wie heute" in English

Sie wissen nicht einmal, wie Sie heute abstimmen werden.
You do not even know how you will vote today.
Europarl v8

Wie wir heute hören, handelte es sich dabei hauptsächlich um ältere Menschen.
As we hear today, these were mostly elderly people.
Europarl v8

Aber ich habe noch nie so viel Unsinn gehört wie heute.
But I have not heard so much nonsense spoken as I have today.
Europarl v8

Wir wissen, wie wichtig dies heute ist.
We know how important that is today.
Europarl v8

Nun aber wissen Sie, wie die Tendenz heute ist.
Yet you know how we tend to reason today.
Europarl v8

Aus dieser Realität ergibt sich die Lage, wie wir sie heute kennen.
That is what led to the current situation.
Europarl v8

Fragen Sie mich bitte nicht schon heute, wie unsere Schlußfolgerung lauten wird!
Please do not ask me now what our conclusions will be!
Europarl v8

Wie ist es heute um das Christentum in der islamischen Welt bestellt?
What Christianity is there currently in the Islamic world?
Europarl v8

Wie sieht es heute mit dieser Zusammenarbeit aus?
What has this cooperation become today?
Europarl v8

Wie Sie heute hinzugefügt haben, braucht Amerika Europa.
As you added today, America needs Europe.
Europarl v8

Sie fragen mich, wie heute meine Lösung lautet.
You ask me what my solution is today.
Europarl v8

Ich möchte klarstellen, wie ich heute Abend die Zusatzfragen behandeln werde.
I would just like to make it clear how I will deal with the supplementary questions this evening.
Europarl v8

Doch wie sie sich heute darstellt, ist Gefahr im Verzug.
But with the way it is going today, there is a great need to hurry.
Europarl v8

Wie heute bereits vielfach anklang, ist dies ein sehr wichtiges Thema.
This is very important, as has been said so many times today.
Europarl v8

Doch die Länder der EU waren noch nie so unterschiedlich wie heute.
Yet the EU countries have never been so different from one another as they are today.
Europarl v8

Das ist eine historische Chance, wie bereits mehrmals heute morgen festgestellt wurde.
It is a historic opportunity, a point which has been made several times this morning.
Europarl v8

Wie ich heute gehört habe, besteht im Rat darüber kein Einvernehmen.
We are now being told that there is no agreement on that in the Council.
Europarl v8

Es ist uns noch nie so gut gegangen wie heute.
We had never had it as good as now.
Europarl v8

In Wirklichkeit stehen wir heute wie gestern vor einer politischen und ideologischen Herausforderung.
In fact today, like yesterday, the issue is political and ideological.
Europarl v8

Wie will sie heute die Sicherheit der Bürger gewährleisten?
How will it ensure the safety of our citizens?
Europarl v8

Wie definieren wir heute die Familie?
How, today, do we define the family?
Europarl v8

Wie hier heute bereits gesagt wurde, gibt es sehr viele Maßnahmen.
There are a great many measures in place, as has been said here today.
Europarl v8

Wie steht es heute um Belarus?
What is Belarus like today?
Europarl v8

Ich bin schon ein bisschen erschüttert, wie man heute Abend hier vorgeht!
I am rather shaken by the way things are proceeding here this evening!
Europarl v8

Damals wie heute wurde gesagt, dass sich dies nicht wiederholen dürfe.
Then as now, it was said that this must not happen again.
Europarl v8

Heute wie damals empfinde ich Hochachtung für diese Zeiten des Fortschritts.
I paid tribute then, as I have done since, to those periods of progress.
Europarl v8

Sehen Sie nur, wie man Sie heute Ihrem Schicksal überlassen hat.
Look at how they have left you to your fate today.
Europarl v8

Wie wir heute wissen, werden Phthalate in großen Mengen eingesetzt.
Phthalates, as we now know, are used in large quantities.
Europarl v8