Translation of "Gestern wie heute" in English

Das habe ich gestern ebenso festgestellt wie heute.
I have witnessed this today and yesterday.
Europarl v8

Die EOS Gruppe setzt gestern wie heute auf Qualität.
The focus of the EOS Group has always been on quality.
ParaCrawl v7.1

Gestern wie heute gestalten wir diese Märkte mit innovativer Pumpentechnik.
Today we continue to shape these markets with innovative pump technology.
ParaCrawl v7.1

Dies steht im Mittelpunkt unserer Unternehmung, gestern wie heute.
This is in the focus of our company today, as it has always been.
ParaCrawl v7.1

Gestern wie heute legt Bizerba auch hier höchsten Wert auf die Einhaltung höchster Hygienestandards.
Today, as in the past, meeting highest hygiene standards is of primary importance for Bizerba.
ParaCrawl v7.1

Dieser traditionelle Wolfram Schnellarbeitsstahl zeigt in einem schwierigen Arbeitsumfeld gestern wie heute seine Klasse.
This traditional tungsten high-speed steel shows its class as it always has in a tough working environment.
ParaCrawl v7.1

Gestern wie heute gibt es jedoch nur einen wahren Beweggrund: Handelskonzessionen zu erlangen, von denen vor allem die großen europäischen Importeure profitieren.
Yesterday, like today, there is only one true intention: to obtain trade concessions that benefit, above all, the big European importers.
Europarl v8

Ihre höchsten Repräsentanten - Modedesigner und Modelle, sowohl von gestern wie von heute - trafen sich bei der jährlichen Preisverleihung, die in London im Royal Court of Justice abgehalten wurde.
Top representatives - designers and models, past and present -gathered at the annual awards presentation, which took place in London at the Royal Court of Justice.
WMT-News v2019

Das Forschen liegt uns in den Genen: Gestern wie heute arbeiten wir an Ideen, die die Küchen von morgen prägen werden.
Researching is deeply rooted in our genes. As in the past, we still work hard on realizing ideas that will shape the kitchens of the future.
CCAligned v1

Währenddessen haben gestern wie heute hunderte von berühmten religiösen Gelehrten und tausende von weniger bekannten religiösen Gelehrten eine entscheidende Rolle in den großen und kleinen Reformbewegungen in verschiedenen Ländern gespielt.
Meanwhile, today and in the past, hundreds of famous religious scholar and thousands of lesser-known religious scholars have played a role in great and small reform movements in different countries.
ParaCrawl v7.1

Auch hier, in dieser großen Stadt wie auch auf ihrem Territorium mit der Vielzahl der jeweiligen menschlichen und sozialen Probleme, ist die kirchliche Gemeinschaft gestern wie heute vor allem das schlichte aber wahre Zeichen Gottes, der die Liebe ist, dessen Name in das tiefe Wesen einer jeden Person und in jede Erfahrung von wahrer Sozialität und Solidarität eingeprägt ist.
Here too, in this great City, as well as in its territory with the variety of the respective human and social problems, the Ecclesial Community, today as yesterday, is first of all the sign, poor but true, of God Love whose Name is impressed in the depths of the being of every person and in every experience of authentic sociability and solidarity. After these reflections, dear brothers and sisters, I leave you some special exhortations.
ParaCrawl v7.1

An so schönen Tagen wie gestern und heute macht es richtig Spaß mit dem Crosser durch den Schönbuch zu kreuzen…
On such a great day like yesterday and today, it’s total fun to race through the forest with the all-road bike …
CCAligned v1

Und wer selbst mal auf der Schatzalp war, der weiß: hier, oberhalb von Davos thronend, ist der Platz wahrhaft zauberhaft - gestern wie heute.
And anyone who has been on the Schatzalp will know: Here, enthroned above Davos, the area is truly magical - today as it was yesterday.
ParaCrawl v7.1

Eines Abends sagte ich mir: „Jetzt oder nie!“ – ich musste wissen, ob es einen Gott gab oder nicht, und wenn er derselbe Gott ist wie „gestern, heute und in Ewigkeit“, so musste Er in der Lage sein, mir ein Zeichen Seiner Existenz zu geben.
The same evening, I decided that I need to know if there is a God or not and if He is a God that is “the same yesterday, today and forever,” He would be able to give me a sign to prove He is real.
ParaCrawl v7.1

Selbst nach so einem Tag, bzw. eher gestern, wie heute läufst du nicht jammernd oder schreiend davon.
After a day like today, or yesterday rather, you’re not whining or running off into the hills screaming.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zu den wesentlichen Linien, die dieses Projekt Breuer charakterisieren, ist dieser Stuhl ein zeitloses Möbelstück, wie gestern und heute erweist sich als eine moderne Sessel und eignet sich für jede Situation und für jeden Stil.
In addition to the essential lines that characterize this project Breuer, this chair is a timeless piece of furniture, like yesterday and today proves to be a contemporary armchair and suitable for every situation and for every style.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich, gestern wie heute die demagogischen Bedienungen, die Handhabungen, benutzen die unwahren Ideologien unserer Führungskräfte dieselben Argumente, um die Submission der Völker in diesen Strengepolitiken die den Bürgern und von jetzt an zu verstärken, den Staaten auferlegt wurden, indem sie den sozialen Vertrag brechen, auf dem unsere Republiken und die Demokratien beruht.
Of course, yesterday like today, the demagogic operations, handling, the untrue ideologies of our leaders use the same arguments to reinforce the tender of the people in these austerity policies imposed to the citizens and henceforth on the States by breaking the social contract on which puts back our republics and the democracies.
ParaCrawl v7.1

Die Vision der Firma und die Serviceleistungen von Berto kennen keine Grenzen und unsere Herausforderung ist gestern wie heute immer dieselbe: höchste Qualität der Werkstätten Berto und einenService für individuelle Lösungen und Herstellung nach Kundenmassen zu bieten – in via Piave 18 in Meda.
The vision of the Berto company and its’ services know no boundaries and our challenge today, as yesterday, is to offer the highest quality standards of Berto upholstery and customization services and made to measure available in Via Piave 18 in Meda.
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit machten die Krankenwagenfahrer alle Felder und Übungen, bei denen gestern wie heute das Gesundheitswesen anwesend war.
In reality the ambulance drivers were doing all the fields and exercises, where yesterday as today was the presence of health care.
CCAligned v1

Der Ökumenismus braucht gestern wie heute dringend das große »unsichtbare Kloster«, von dem Abbé Paul Couturier sprach, jene umfassende Gemeinschaft von Christen aller Traditionen, die, ohne Aufsehen zu erregen, beten und ihr Leben darbringen, auf daß die Einheit Wirklichkeit werde.
Today, as in the past, ecumenism stands in great need of the immense "invisible monastery" of which Fr Paul Couturier spoke, of that vast community of Christians of all traditions who quietly pray and offer their lives so that unity may be achieved.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf jahrzehntelanger Erfahrung in der praxisbezogenen und kundenorientierten Projektarbeit, verbunden mit einer gelebten und lebendigen Firmenphilosophie des Unternehmers im Unternehmen, agieren Architekten, Ingenieure und Wissenschaftler gestern wie heute gleichermaà en lokal wie international.
Based on decades of experience in the practical and customer-oriented work on the project, connected with a lived and alive firm philosophy of the entrepreneur in the enterprise, architects, engineers and scientists act yesterday as today equally local as international.
ParaCrawl v7.1