Translation of "Damals wie heute" in English

Damals wie heute wurde gesagt, dass sich dies nicht wiederholen dürfe.
Then as now, it was said that this must not happen again.
Europarl v8

In der Debatte wurde damals wie heute der Ruf nach europäischer Solidarität deutlich.
During that debate, as has been the case today, the desire for European solidarity emerged loud and clear.
Europarl v8

Kartons fanden damals wie heute Verwendung.
They used to use cardboard boxes years ago and we still use them.
TED2020 v1

Die Verfechter dieser Denkweise lagen damals ebenso falsch wie heute.
They were wrong then and they are wrong now.
News-Commentary v14

Wir hatten damals wie heute Angst davor, unsere Gedanken laut auszusprechen.
We were then, as we are now, afraid to up.
GlobalVoices v2018q4

Die Kaufhof Warenhaus AG gehörte damals wie heute zum Metro-Konzern.
It is now run by Kaufhof, but still trading as Carsch-Haus.
Wikipedia v1.0

Dieser reichte damals wie heute bis nach Werneuchen.
As a result suburban fares, then and now, continue to Werneuchen.
Wikipedia v1.0

Damals wie heute stand die Zukunft Europas auf dem Spiel.
Then, as now, Europe’s future was at stake.
News-Commentary v14

Bei der einzigen Sache, auf die es ankam, damals wie heute.
Failed me in the one thing that matters, then as now.
OpenSubtitles v2018

Mit meinen Augen ist alles in Ordnung, damals wie heute.
There's nothing wrong with my eyesight, then or now.
OpenSubtitles v2018

Du hast uns damals missverstanden, genau wie heute.
You were mistaken of us then as you are again now.
OpenSubtitles v2018

Sie können mir nichts vormachen - damals wie heute.
You didn't fool me then, and you don't fool me now.
OpenSubtitles v2018

Zu den für den Ausschuss damals wie heute besonders interessanten Punkten gehören:
Issues of particular interest for the Committee then as well as today include:
TildeMODEL v2018

Ich habe sie unterstützt, damals wie heute.
I supported her then as I do now.
OpenSubtitles v2018

Damals wie heute erzählst du nur Mist.
You told me bullshit then, you're telling me more of it now.
OpenSubtitles v2018

Ich liebte dich damals so sehr wie heute.
I loved you then, as I love you now.
OpenSubtitles v2018

Wir kannten uns damals so gut wie heute.
We knew each other as well then as now.
OpenSubtitles v2018

Wir glaubten damals wie heute, die Allianz würde irgendwann weltweit dominieren.
And we believed then as we do now that The Alliance would succeed in achieving global dominance.
OpenSubtitles v2018

Er lebte damals wie heute auf dem Land in Vermont.
He lived, and still does, in rural Vermont.
TED2020 v1

Die Sache mit Nel Pritchard hat damals wie heute nicht funktioniert.
This thing with Nel Pritchard didn't fly once and it won't fly now.
OpenSubtitles v2018

Alles wäre anders, wäre ich damals so gewesen wie heute.
Everything would be different if I'd been half as paranoid as I am today.
OpenSubtitles v2018

Diese Vorstellung lag damals wie heute außerhalb üblicher medizinischer Theorien.
This idea was then outside customary medical theories, as it remains today.
WikiMatrix v1

Diese Kreuzung war damals wie heute einer der Hauptknotenpunkte der Straßenbahnlinien in Bremen.
This intersection was then as today one of the main junctions of the tram lines in Bremen.
WikiMatrix v1

Oh yeah Chris, Polio war damals wie AIDS heute.
Oh yeah Chris, polio back then was like AIDS today.
OpenSubtitles v2018

Damals wie heute presentiert sich Hellbrunn als Ort der Lebensfreude und der Festlichkeit.
Then as today Hellbrunn is seen for a place for the joy of life and celebrations.
ParaCrawl v7.1