Translation of "Damals wie heute" in English
Damals
wie
heute
wurde
gesagt,
dass
sich
dies
nicht
wiederholen
dürfe.
Then
as
now,
it
was
said
that
this
must
not
happen
again.
Europarl v8
In
der
Debatte
wurde
damals
wie
heute
der
Ruf
nach
europäischer
Solidarität
deutlich.
During
that
debate,
as
has
been
the
case
today,
the
desire
for
European
solidarity
emerged
loud
and
clear.
Europarl v8
Kartons
fanden
damals
wie
heute
Verwendung.
They
used
to
use
cardboard
boxes
years
ago
and
we
still
use
them.
TED2020 v1
Die
Verfechter
dieser
Denkweise
lagen
damals
ebenso
falsch
wie
heute.
They
were
wrong
then
–
and
they
are
wrong
now.
News-Commentary v14
Wir
hatten
damals
wie
heute
Angst
davor,
unsere
Gedanken
laut
auszusprechen.
We
were
then,
as
we
are
now,
afraid
to
up.
GlobalVoices v2018q4
Die
Kaufhof
Warenhaus
AG
gehörte
damals
wie
heute
zum
Metro-Konzern.
It
is
now
run
by
Kaufhof,
but
still
trading
as
Carsch-Haus.
Wikipedia v1.0
Dieser
reichte
damals
wie
heute
bis
nach
Werneuchen.
As
a
result
suburban
fares,
then
and
now,
continue
to
Werneuchen.
Wikipedia v1.0
Damals
wie
heute
stand
die
Zukunft
Europas
auf
dem
Spiel.
Then,
as
now,
Europe’s
future
was
at
stake.
News-Commentary v14
Bei
der
einzigen
Sache,
auf
die
es
ankam,
damals
wie
heute.
Failed
me
in
the
one
thing
that
matters,
then
as
now.
OpenSubtitles v2018
Mit
meinen
Augen
ist
alles
in
Ordnung,
damals
wie
heute.
There's
nothing
wrong
with
my
eyesight,
then
or
now.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
uns
damals
missverstanden,
genau
wie
heute.
You
were
mistaken
of
us
then
as
you
are
again
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mir
nichts
vormachen
-
damals
wie
heute.
You
didn't
fool
me
then,
and
you
don't
fool
me
now.
OpenSubtitles v2018
Zu
den
für
den
Ausschuss
damals
wie
heute
besonders
interessanten
Punkten
gehören:
Issues
of
particular
interest
for
the
Committee
then
as
well
as
today
include:
TildeMODEL v2018
Ich
habe
sie
unterstützt,
damals
wie
heute.
I
supported
her
then
as
I
do
now.
OpenSubtitles v2018
Damals
wie
heute
erzählst
du
nur
Mist.
You
told
me
bullshit
then,
you're
telling
me
more
of
it
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebte
dich
damals
so
sehr
wie
heute.
I
loved
you
then,
as
I
love
you
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
kannten
uns
damals
so
gut
wie
heute.
We
knew
each
other
as
well
then
as
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
glaubten
damals
wie
heute,
die
Allianz
würde
irgendwann
weltweit
dominieren.
And
we
believed
then
as
we
do
now
that
The
Alliance
would
succeed
in
achieving
global
dominance.
OpenSubtitles v2018
Er
lebte
damals
wie
heute
auf
dem
Land
in
Vermont.
He
lived,
and
still
does,
in
rural
Vermont.
TED2020 v1
Die
Sache
mit
Nel
Pritchard
hat
damals
wie
heute
nicht
funktioniert.
This
thing
with
Nel
Pritchard
didn't
fly
once
and
it
won't
fly
now.
OpenSubtitles v2018
Alles
wäre
anders,
wäre
ich
damals
so
gewesen
wie
heute.
Everything
would
be
different
if
I'd
been
half
as
paranoid
as
I
am
today.
OpenSubtitles v2018
Diese
Vorstellung
lag
damals
wie
heute
außerhalb
üblicher
medizinischer
Theorien.
This
idea
was
then
outside
customary
medical
theories,
as
it
remains
today.
WikiMatrix v1
Diese
Kreuzung
war
damals
wie
heute
einer
der
Hauptknotenpunkte
der
Straßenbahnlinien
in
Bremen.
This
intersection
was
then
as
today
one
of
the
main
junctions
of
the
tram
lines
in
Bremen.
WikiMatrix v1
Oh
yeah
Chris,
Polio
war
damals
wie
AIDS
heute.
Oh
yeah
Chris,
polio
back
then
was
like
AIDS
today.
OpenSubtitles v2018
Damals
wie
heute
presentiert
sich
Hellbrunn
als
Ort
der
Lebensfreude
und
der
Festlichkeit.
Then
as
today
Hellbrunn
is
seen
for
a
place
for
the
joy
of
life
and
celebrations.
ParaCrawl v7.1