Translation of "Wie damals" in English
Ich
finde,
daß
die
Umstände
fast
dieselben
sind
wie
damals
in
Südafrika.
I
think
that
the
situation
is
very
much
as
it
was
in
South
Africa.
Europarl v8
Wie
damals
angekündigt,
haben
wir
die
Energie-
und
Telekommunikationsmärkte
geöffnet.
As
I
announced
at
the
time,
we
have
opened
up
the
energy
and
telecommunications
markets.
Europarl v8
Ich
sah
damals,
wie
viel
Hilfe
die
Einwohner
von
Tibet
brauchen.
I
saw
then
how
much
the
inhabitants
of
Tibet
need
help.
Europarl v8
Wie
hat
man
damals
auf
diese
Hinweise
reagiert?
What
were
the
reactions
at
the
time?
Europarl v8
Damals
wie
heute
wurde
gesagt,
dass
sich
dies
nicht
wiederholen
dürfe.
Then
as
now,
it
was
said
that
this
must
not
happen
again.
Europarl v8
Heute
wie
damals
empfinde
ich
Hochachtung
für
diese
Zeiten
des
Fortschritts.
I
paid
tribute
then,
as
I
have
done
since,
to
those
periods
of
progress.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
ist
für
die
Europäische
Gemeinschaft
heute
genauso
maßgeblich
wie
damals.
This
thought
is
just
as
relevant
for
the
European
Community
today
as
it
was
then.
Europarl v8
Wir
stehen
vor
einer
genauso
großen
Herausforderung
wie
er
damals.
We
face
as
big
a
challenge
as
he
did.
Europarl v8
Wir
sehen
heute
wie
damals
die
Transitregelung
als
eine
Art
Fahnenfrage.
Just
as
we
did
then,
we
see
the
Transit
Regulation
as
a
sort
of
leading
issue.
Europarl v8
In
der
Debatte
wurde
damals
wie
heute
der
Ruf
nach
europäischer
Solidarität
deutlich.
During
that
debate,
as
has
been
the
case
today,
the
desire
for
European
solidarity
emerged
loud
and
clear.
Europarl v8
Wie
war
das
damals
mit
der
Resolution
der
Vereinten
Nationen?
What
was
the
UN
resolution
at
the
time?
Europarl v8
Reagieren
die
Unternehmen
auch
so
rasch,
wie
Sie
das
damals
getan
haben?
Are
companies
responding
as
quickly
as
you
did
then?
Europarl v8
Wie
damals
bei
der
Generalversammlung
war
das
offensichtlich
der
wunder-,
wundervollste
Moment.
And
like
the
General
Assembly,
obviously
the
most
wonderful,
wonderful
moment.
TED2013 v1.1
Mir
wurde
erst
Jahre
später
klar,
wie
arm
wir
damals
wirklich
waren.
It
doesn't
hit
me
until
years
later
just
how
little
we
had.
TED2020 v1
Was
haben
sie
gedacht,
wie
es
war
damals?
I
love
to
think
what
they
thought,
what
it
was
like.
TED2020 v1
Ich
fühlte
mich
nie
wie
ein
Opfer,
heute
wie
damals.
I
never
felt
like
a
victim,
then
or
now.
TED2020 v1
Wir
hatten
damals
wie
heute
Angst
davor,
unsere
Gedanken
laut
auszusprechen.
We
were
then,
as
we
are
now,
afraid
to
up.
GlobalVoices v2018q4
Es
sieht
aus
wie
das
Internet
damals
1997,
richtig?
It
looks
like
the
Web
did
back
in
1997,
right?
TED2013 v1.1
Wir
müssen
wenigstens
so
ernst
an
die
Sache
gehen
wie
damals.
We
need
to
be
at
least
as
serious
as
we
were
then.
TED2020 v1
Die
Kaufhof
Warenhaus
AG
gehörte
damals
wie
heute
zum
Metro-Konzern.
It
is
now
run
by
Kaufhof,
but
still
trading
as
Carsch-Haus.
Wikipedia v1.0
Dieser
reichte
damals
wie
heute
bis
nach
Werneuchen.
As
a
result
suburban
fares,
then
and
now,
continue
to
Werneuchen.
Wikipedia v1.0
Die
Getriebe
waren
wie
damals
üblich
getrennt
in
einem
separaten
Gehäuse
untergebracht.
At
the
same
time
there
were
redundancies
and
the
selling
of
assets.
Wikipedia v1.0
Das
ist,
wie
es
damals
war.
That's
how
things
were
back
then.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
bereut,
wie
er
Maria
damals
behandelt
hat.
Tom
regrets
how
he
treated
Mary
back
then.
Tatoeba v2021-03-10