Translation of "Wie damals" in English

Ich finde, daß die Umstände fast dieselben sind wie damals in Südafrika.
I think that the situation is very much as it was in South Africa.
Europarl v8

Wie damals angekündigt, haben wir die Energie- und Telekommunikationsmärkte geöffnet.
As I announced at the time, we have opened up the energy and telecommunications markets.
Europarl v8

Ich sah damals, wie viel Hilfe die Einwohner von Tibet brauchen.
I saw then how much the inhabitants of Tibet need help.
Europarl v8

Wie hat man damals auf diese Hinweise reagiert?
What were the reactions at the time?
Europarl v8

Damals wie heute wurde gesagt, dass sich dies nicht wiederholen dürfe.
Then as now, it was said that this must not happen again.
Europarl v8

Heute wie damals empfinde ich Hochachtung für diese Zeiten des Fortschritts.
I paid tribute then, as I have done since, to those periods of progress.
Europarl v8

Dieser Gedanke ist für die Europäische Gemeinschaft heute genauso maßgeblich wie damals.
This thought is just as relevant for the European Community today as it was then.
Europarl v8

Wir stehen vor einer genauso großen Herausforderung wie er damals.
We face as big a challenge as he did.
Europarl v8

Wir sehen heute wie damals die Transitregelung als eine Art Fahnenfrage.
Just as we did then, we see the Transit Regulation as a sort of leading issue.
Europarl v8

In der Debatte wurde damals wie heute der Ruf nach europäischer Solidarität deutlich.
During that debate, as has been the case today, the desire for European solidarity emerged loud and clear.
Europarl v8

Wie war das damals mit der Resolution der Vereinten Nationen?
What was the UN resolution at the time?
Europarl v8

Reagieren die Unternehmen auch so rasch, wie Sie das damals getan haben?
Are companies responding as quickly as you did then?
Europarl v8

Wie damals bei der Generalversammlung war das offensichtlich der wunder-, wundervollste Moment.
And like the General Assembly, obviously the most wonderful, wonderful moment.
TED2013 v1.1

Mir wurde erst Jahre später klar, wie arm wir damals wirklich waren.
It doesn't hit me until years later just how little we had.
TED2020 v1

Was haben sie gedacht, wie es war damals?
I love to think what they thought, what it was like.
TED2020 v1

Ich fühlte mich nie wie ein Opfer, heute wie damals.
I never felt like a victim, then or now.
TED2020 v1

Wir hatten damals wie heute Angst davor, unsere Gedanken laut auszusprechen.
We were then, as we are now, afraid to up.
GlobalVoices v2018q4

Es sieht aus wie das Internet damals 1997, richtig?
It looks like the Web did back in 1997, right?
TED2013 v1.1

Wir müssen wenigstens so ernst an die Sache gehen wie damals.
We need to be at least as serious as we were then.
TED2020 v1

Die Kaufhof Warenhaus AG gehörte damals wie heute zum Metro-Konzern.
It is now run by Kaufhof, but still trading as Carsch-Haus.
Wikipedia v1.0

Dieser reichte damals wie heute bis nach Werneuchen.
As a result suburban fares, then and now, continue to Werneuchen.
Wikipedia v1.0

Die Getriebe waren wie damals üblich getrennt in einem separaten Gehäuse untergebracht.
At the same time there were redundancies and the selling of assets.
Wikipedia v1.0

Das ist, wie es damals war.
That's how things were back then.
Tatoeba v2021-03-10

Tom bereut, wie er Maria damals behandelt hat.
Tom regrets how he treated Mary back then.
Tatoeba v2021-03-10