Translation of "Heute wie damals" in English

Heute wie damals empfinde ich Hochachtung für diese Zeiten des Fortschritts.
I paid tribute then, as I have done since, to those periods of progress.
Europarl v8

Dieser Gedanke ist für die Europäische Gemeinschaft heute genauso maßgeblich wie damals.
This thought is just as relevant for the European Community today as it was then.
Europarl v8

Wir sehen heute wie damals die Transitregelung als eine Art Fahnenfrage.
Just as we did then, we see the Transit Regulation as a sort of leading issue.
Europarl v8

Ich fühlte mich nie wie ein Opfer, heute wie damals.
I never felt like a victim, then or now.
TED2020 v1

Heute wie damals werden in 99 % aller Saxophone lederbezogene Polster verbaut.
Today, the saxophone is used in military bands all around the world.
Wikipedia v1.0

Heute wie damals ist der Kristallisationspunkt des amerikanischen Ärgers der US-Kongress.
Now, as then, the United States Congress is the focal point of American anger.
News-Commentary v14

Heute wie damals können wohlhabende Industrieländer Druck auf die ärmeren und schwächeren ausüben.
Now, as then, richer developed countries are able to put pressure on weaker, poorer ones.
News-Commentary v14

Also verleugnen Sie sie heute wie damals als Bébé?
So you disown her now as you did when she was a baby?
OpenSubtitles v2018

Das hilft dir, heute wie damals, beim Einschlafen.
It'll help you sleep tonight, just like it did then.
OpenSubtitles v2018

Er ist der selbe Jesus heute Nacht wie er damals war!
He is the same Jesus tonight that He was back then!
ParaCrawl v7.1

Die Heroisierung der Kriegshelden zielt heute wie damals auf die Schaffung nationaler Identifikationsfiguren.
As in the Soviet era, the exaltation of war heroes aims to create national figures of identification.
ParaCrawl v7.1

Diese Denkweise ist für Castrol heute genauso wichtig wie damals.
This rationale is as relevant to Castrol today as it was then.
ParaCrawl v7.1

Heute wie damals werden HEFEL Bettwaren zu 100% in Österreich hergestellt.
Today, as in days gone by, HEFEL bedding is 100% made in Austria.
ParaCrawl v7.1

Unsere Überzeugung lautet heute wie damals: möglichst alle Fertigungsprozesse im eigenen Haus.
Our philosophy was, as it is now, that if possible all production processes should be carried out in-house.
CCAligned v1

Die Holzskulpturen werden heute wie damals zum Großteil von Hand gefertigt.
Then and now the woodcarvings are to a great extent made by hand.
ParaCrawl v7.1

Wir haben es 1992 prognostiziert, wir prognostizieren es Heute genauso wie damals.
We have prognosticated it 1992 1992 prognostiziert, we prognosticate it today exactly like at that time.
ParaCrawl v7.1

Richtig, wir lehnen heute wie damals jeden Krieg ab.
Correct, we reject today as then every war from.
ParaCrawl v7.1

Heute, wie damals, schenkt uns Maria Jesus.
Now, as then, Mary offers us Jesus.
ParaCrawl v7.1

Heute wie damals sind wir Akteure und Zeugen einer gewaltigen Medienrevolution.
Today, we are also both the protagonists and the witnesses of a massive media revolution.
ParaCrawl v7.1

Heute wie damals ist der Friede in Gefahr.
Today, as then, peace is in danger.
ParaCrawl v7.1

Der Checkpoint Charlie ist heute wie damals Anziehungspunkt für Touristen.
Checkpoint Charlie was always a magnet for tourists – and still is.
ParaCrawl v7.1

Heute wie damals wird Porzellan von Hand gefertigt und bemalt.
Now as then, porcelain is made and painted by hand.
ParaCrawl v7.1

So geschieht es heute, wie Er es damals zu tun pflegte.
It is not eternal as atheists used to believe.
ParaCrawl v7.1

Heute wie damals leben wir unsere unternehmerische Verantwortung bewusst.
Now, as then, we continue to embrace our corporate responsibility.
ParaCrawl v7.1

Heute wie damals werden alle Produkte in Frankreich gefertigt.
Today, as then, all the companyâ€TMs products are made in France.
ParaCrawl v7.1

Der Stammsitz unseres Unternehmens ist – heute wie damals – Burgwedel bei Hannover.
Our company's headquarters, both then and now, are in Burgwedel near Hanover.
ParaCrawl v7.1

Sie werden heute wie damals im Haus handverlesen und gemischt.
Just like then, the spices are hand-selected and mixed today in house.
ParaCrawl v7.1