Translation of "Genau wie damals" in English

Ich wollte, dass Sie genau so sind wie damals.
I wanted you to be just the way you were the last time I saw you.
OpenSubtitles v2018

Entsetzlich, es ist genau wie damals auf der Insel.
It's like being back on the island again.
OpenSubtitles v2018

Ich muss wieder meine Unschuld beweisen, genau wie damals.
I gotta prove my innocence again, just like my first case.
OpenSubtitles v2018

Das ist genau, wie als wir damals Spielautomaten ROMs gehackt haben.
Relax. This is just like when we used to hack arcade game ROMs.
OpenSubtitles v2018

Hawk will auf der Schule bleiben, genau wie Tessa damals.
Hawk says he doesn't want to leave school. It's exactly what had happened with Tessa.
OpenSubtitles v2018

Es war genau so, wie du damals gesagt hast ...
It was just like you said a while back.
OpenSubtitles v2018

Genau wie damals, als sie dich lebendig begraben hat!
Just like the time she buried you alive!
OpenSubtitles v2018

Ich muss dich warnen, dein Zimmer ist noch genau wie damals.
I must warn you that your room is exactly the same.
OpenSubtitles v2018

Das ist genau wie damals, als wir 16 waren.
This is just like when we were 16.
OpenSubtitles v2018

Es ist genau wie damals, als der Bauernhof tatsächlich überflutet wurde.
It's just like when the farm flooded in real life.
OpenSubtitles v2018

Oh Gott, Es wird wieder genau so wie damals in der Schule.
Oh my God! It's going to be like high school all over again!
OpenSubtitles v2018

Genau wie damals auf den Fidschis in unserem Strandzelt, weißt du noch?
Like that time I hid your clothes in Fiji, in the cabana. Remember?
OpenSubtitles v2018

Du hast es mit Julie vergeigt, genau wie mit mir damals.
You blew it with Julie. Just like you blew it with me.
OpenSubtitles v2018

Genau wie damals, aIs ich Mr. T im Einkaufszentrum verpasste.
Just like the time I could've met Mr. T. at the mall.
OpenSubtitles v2018

Ich war genau so pleite, wie damals, als ich hier ankam.
And I was just as broke as when I arrived.
OpenSubtitles v2018

Es ist genau wie damals bei der Roswell-Vertuschung.
I'm telling you, it's like the Roswell cover-up all over again.
OpenSubtitles v2018

Das ist genau wie damals, als sich meine Eltern scheiden ließen.
You know, this is like when my parents got divorced.
OpenSubtitles v2018

Genau wie damals, als wir Babys waren.
Just like when we were babies.
OpenSubtitles v2018

Und du bist genau wie ich damals:
Plus, you're kinda like a young me.
OpenSubtitles v2018

Das hier ist genau wie damals als wir Kinder waren.
This is just like when we were kids.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich genau wie damals, als ich mit Drogen anfing.
It's like I'm right back to when I started doing drugs.
OpenSubtitles v2018

Es ist noch genau so, wie ich's damals verlassen hab.
It's exactly like I left it.
OpenSubtitles v2018

Scheiße, das ist ja genau wie damals bei Rodney King.
Oh, this is Rodney King all over again.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte einmal eine Stadt aufbauen, genau wie mein Vater damals.
I'd like to try carving out a town someday like my dad did.
OpenSubtitles v2018

Es ist genau wie damals, als wir Dad gesucht haben.
I swear, it's like looking for my dad all over again.
OpenSubtitles v2018

Genau wie damals, als wir die Kinder bekamen.
You know, like when we had the kids.
OpenSubtitles v2018

Das ist genau wie damals, als ich den Bumerang fand!
This is exactly like the time I found the boomerang!
OpenSubtitles v2018