Translation of "Genau wie damals" in English
Ich
wollte,
dass
Sie
genau
so
sind
wie
damals.
I
wanted
you
to
be
just
the
way
you
were
the
last
time
I
saw
you.
OpenSubtitles v2018
Entsetzlich,
es
ist
genau
wie
damals
auf
der
Insel.
It's
like
being
back
on
the
island
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
wieder
meine
Unschuld
beweisen,
genau
wie
damals.
I
gotta
prove
my
innocence
again,
just
like
my
first
case.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau,
wie
als
wir
damals
Spielautomaten
ROMs
gehackt
haben.
Relax.
This
is
just
like
when
we
used
to
hack
arcade
game
ROMs.
OpenSubtitles v2018
Hawk
will
auf
der
Schule
bleiben,
genau
wie
Tessa
damals.
Hawk
says
he
doesn't
want
to
leave
school.
It's
exactly
what
had
happened
with
Tessa.
OpenSubtitles v2018
Es
war
genau
so,
wie
du
damals
gesagt
hast
...
It
was
just
like
you
said
a
while
back.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
damals,
als
sie
dich
lebendig
begraben
hat!
Just
like
the
time
she
buried
you
alive!
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dich
warnen,
dein
Zimmer
ist
noch
genau
wie
damals.
I
must
warn
you
that
your
room
is
exactly
the
same.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau
wie
damals,
als
wir
16
waren.
This
is
just
like
when
we
were
16.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genau
wie
damals,
als
der
Bauernhof
tatsächlich
überflutet
wurde.
It's
just
like
when
the
farm
flooded
in
real
life.
OpenSubtitles v2018
Oh
Gott,
Es
wird
wieder
genau
so
wie
damals
in
der
Schule.
Oh
my
God!
It's
going
to
be
like
high
school
all
over
again!
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
damals
auf
den
Fidschis
in
unserem
Strandzelt,
weißt
du
noch?
Like
that
time
I
hid
your
clothes
in
Fiji,
in
the
cabana.
Remember?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
mit
Julie
vergeigt,
genau
wie
mit
mir
damals.
You
blew
it
with
Julie.
Just
like
you
blew
it
with
me.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
damals,
aIs
ich
Mr.
T
im
Einkaufszentrum
verpasste.
Just
like
the
time
I
could've
met
Mr.
T.
at
the
mall.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
genau
so
pleite,
wie
damals,
als
ich
hier
ankam.
And
I
was
just
as
broke
as
when
I
arrived.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genau
wie
damals
bei
der
Roswell-Vertuschung.
I'm
telling
you,
it's
like
the
Roswell
cover-up
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau
wie
damals,
als
sich
meine
Eltern
scheiden
ließen.
You
know,
this
is
like
when
my
parents
got
divorced.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
damals,
als
wir
Babys
waren.
Just
like
when
we
were
babies.
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
genau
wie
ich
damals:
Plus,
you're
kinda
like
a
young
me.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
genau
wie
damals
als
wir
Kinder
waren.
This
is
just
like
when
we
were
kids.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
genau
wie
damals,
als
ich
mit
Drogen
anfing.
It's
like
I'm
right
back
to
when
I
started
doing
drugs.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
genau
so,
wie
ich's
damals
verlassen
hab.
It's
exactly
like
I
left
it.
OpenSubtitles v2018
Scheiße,
das
ist
ja
genau
wie
damals
bei
Rodney
King.
Oh,
this
is
Rodney
King
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
einmal
eine
Stadt
aufbauen,
genau
wie
mein
Vater
damals.
I'd
like
to
try
carving
out
a
town
someday
like
my
dad
did.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genau
wie
damals,
als
wir
Dad
gesucht
haben.
I
swear,
it's
like
looking
for
my
dad
all
over
again.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
damals,
als
wir
die
Kinder
bekamen.
You
know,
like
when
we
had
the
kids.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau
wie
damals,
als
ich
den
Bumerang
fand!
This
is
exactly
like
the
time
I
found
the
boomerang!
OpenSubtitles v2018