Translation of "Genau wie heute" in English
Du
hast
uns
damals
missverstanden,
genau
wie
heute.
You
were
mistaken
of
us
then
as
you
are
again
now.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
heute,
als
er
weiter
kämpfte...
mit
nichts.
Just
like
today
when
he
kept
coming
back
at
me...
with
nothing.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
es
noch
so
genau
wie
heute.
I
remember
it
still
the
same
as
today.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
Sie
es
heute
Abend
getan
haben.
Just
as
you
did
tonight.
OpenSubtitles v2018
Der
ist
ganz
genau
wie
du
heute...
ein
wenig
säuerlich.
It's
just
like
you
today...
a
little
sour.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Stein
arrangiert,
genau
wie
das
Treffen
heute
Nachmittag.
I
arranged
the
brick,
Marty,
just
like
I
arranged
this
meeting
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
gestern
nicht
krank
gemeldet,
genau
so
wenig
wie
heute.
Frank,
you
didn't
call
in
sick
yesterday.
You
miss
today...
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
heute
waren
unsere
Feinde
die
Dänen.
Just
like
now,
our
enemies
were
the
Danes.
OpenSubtitles v2018
Vielen
Erwachsenen
ging
es
ebenso,
ganz
genau
wie
heute.
Many
adults
were
in
the
same
situation,
just
as
in
our
day.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
leiden
und
sterben
genau
wie
die,
die
heute
leben.
They
will
suffer
and
die
just
like
the
ones
that
live
today.
ParaCrawl v7.1
Man
findet
es
einige
Male
in
der
Bibel,
genau
wie
heute:
It
happened
a
number
of
times
in
the
Bible,
as
now:
ParaCrawl v7.1
Natürlich
stecke
ich
nicht
mehr
so
genau
darinnen,
wie
es
heute
abläuft.
Of
course
I
don't
be
up-to-date
how
it's
like
today.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
damals
keine
informierte
Einwilligung,
genau
wie
es
heute
keine
gibt.
There
was
no
informed
consent
then,
and
there
is
none
now.
ParaCrawl v7.1
Ahh,
du
wolltest
es
damals
nicht
wahrhaben,
genau
so
wenig
wie
heute.
Ahh,
you
didn't
want
the
truth
then...
you're
not
interested
in
it
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
es
in
deinen
Augen
sehen,
genau
wie
ich
es
heute
sehen
konnte.
I
could
see
it
in
your
eyes,
just
like
I
could
see
it
today.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
bei
den
heute
verwendeten
konventionellen
Drähten,
verbindet
LHS
die
Zellvorder-
mit
der
Zellrückseite.
Exactly
like
the
conventional
wires
used
today,
LHS
connects
the
cell
front
side
with
the
cell
rear
side.
ParaCrawl v7.1
Die
Angst,
die
ich
hatte,
war
genau
davor,
wie
wir
heute
leben.
The
fear
that
I
had
is
what
we
are
living
today.
ParaCrawl v7.1
Der
Kecksburg-Zwischenfall
blieb
mehrere
Jahre
lang
ein
Thema
für
Radiotalkshows,
genau
wie
heute.
The
Kecksburg
incident
remained
a
topic
for
area
radio
talk
shows
for
years
as
it
does
today.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
an
einer
Weggabelung,
an
einer
Wegkreuzung,
die
aber
vor
allem
auch
von
Russland
bestimmt
werden
wird,
denn
es
wird
Russland
sein,
das
hier
antworten
muss
und
zwar
genau,
wie
wir
heute
gesagt
haben:
keine
weiteren
Verhandlungen
über
das
neue
Abkommen
ohne
Truppenabzug.
We
are
at
a
fork
in
the
road
-
a
crossroads
-
but
the
future
will
mainly
be
determined
by
Russia,
for
it
will
be
Russia
which
will
be
called
to
account
here,
just
as
we
have
said
today:
there
will
be
no
more
negotiations
on
the
new
agreement
without
a
withdrawal
of
troops.
Europarl v8
Genau
wie
Herr
Reinfeldt
heute
hier
gesagt
hat:
die
EU
hatte
versprochen,
einen
sinnvollen
Beitrag
zu
leisten.
Just
as
Mr
Reinfeldt
said
here
today,
the
EU
has
promised
to
make
a
reasonable
contribution.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
allerdings
daran
erinnern,
daß
es
auch
1980,
genau
wie
heute,
nur
einen
Verdacht
gab,
nämlich
daß
das
Aids-Virus
sich
über
das
Blut,
über
Bluttransfusionen
übertragen
könne.
I
would
just
like
to
remind
you
that
in
1980
there
were
simply
suspicions,
as
there
are
suspicions
now,
that
the
AIDS
virus
was
transmitted
by
blood
and
blood
transfusions.
Europarl v8
Kernpunkte
einer
friedlichen
Welt
-
das
war
damals
genau
so
deutlich
wie
heute
-
sind
Freiheit,
Sicherheit
und
Stabilität,
Demokratie
und
Menschenrechte.
The
key
elements
for
a
peaceful
world,
and
this
was
as
clear
then
as
it
is
now,
are
freedom,
security
and
stability,
democracy
and
human
rights.
Europarl v8
Wir
können
nicht
als
Global
Player
agieren
und
den
Werten
des
Multilateralismus
und
der
Demokratie
verpflichtet
bleiben,
wenn
wir
auf
Schritt
und
Tritt
durch
Vetos
und
Gegenvetos
blockiert
werden
und
dieser
ganze
Bereich,
genau
wie
heute,
von
jeder
Form
der
parlamentarischen
Kontrolle
ausgeschlossen
bleibt.
We
will
not
be
able
to
act
as
a
global
player,
committed
to
the
values
of
multilateralism
and
democracy,
if
we
are
blocked
at
every
turn
by
vetoes
and
counter-vetoes
and
if
all
of
this
sector
remains,
as
it
is
today,
totally
free
of
any
form
of
parliamentary
control.
Europarl v8
Ich
möchte
anmerken,
dass
Ihr
Kollege
Erkki
Liikanen
genau
wie
Sie
heute,
Herr
Nielson,
unmissverständlich
die
von
mir
und
einigen
anderen
Abgeordneten
hier
im
Europäischen
Parlament
aufgeworfenen
Fragen
beantwortet
hat.
Allow
me
to
say
that
your
fellow
Commissioner,
Mr
Liikanen,
has,
in
the
same
way
as
yourself
today,
Mr
Nielson,
given
positive
answers
to
questions
raised
by
myself
and
a
number
of
fellow
MEPs
here
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Innerhalb
weniger
Jahrzehnte
werden
Millionen
dazu
in
der
Lage
sein,
schnell
voranschreitende
Biotechnologien
zu
missbrauchen,
genau
wie
das
heute
mit
der
Cybertechnologie
geschieht.
Within
a
few
decades,
millions
will
have
the
capability
to
misuse
rapidly
advancing
biotech,
just
as
they
misuse
cybertech
today.
TED2020 v1
Dann
wäre
die
Europäische
Kommission
verpflichtet,
das
europäische
Gemeinwesen
zu
schützen
und
zu
fordern,
dass
Griechenland
sich
diese
13
Milliarden
Euro
zurückholt
–
genau
wie
sie
es
heute
von
Irland
verlangt.
The
European
Commission
would
then
have
a
duty
of
care
to
the
European
commons
to
demand
that
Greece
immediately
recoup
that
€13
billion
–
exactly
as
it
is
telling
Ireland
to
do
today.
News-Commentary v14
Selbst
in
den
1930er
Jahren
scheiterten
die
meisten
Banken
(genau
wie
heute)
an
schlechtem
Management
und
illegalen
Aktivitäten.
Even
in
the
1930’s,
most
banks
failed
as
a
result
of
bad
management
and
illegal
activity,
as
is
true
today.
News-Commentary v14