Translation of "Genau wie" in English
Ich
habe
genau
gesehen,
wie
es
gemacht
wurde.
I
noticed
very
carefully
how
it
was
done.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
genau
überlegen,
wie
wir
zielgerichtet
vorgehen
können.
We
need,
therefore,
to
give
specific
thought
to
how
we
can
move
forwards
in
a
targeted
way.
Europarl v8
Und
genau
wie
auf
den
Finanzmärkten
führt
dies
andernfalls
in
die
Krise.
And,
just
like
in
the
financial
markets,
failure
to
do
so
ends
in
crisis.
Europarl v8
Genau
wie
vor
100
Jahren
sitzt
die
Balkanhalbinsel
auf
einem
Pulverfass.
Just
like
100
years
ago,
the
Balkan
Peninsula
is
sitting
on
a
powder
keg.
Europarl v8
Sind
die
so
genau,
wie
sie
sein
müßten?
Are
they
doing
exactly
what
they
should
be
doing?
Europarl v8
Ich
weiß,
wie
genau
und
beständig
Herr
Gallagher
diese
Angelegenheiten
verfolgt.
I
know
of
Mr
Gallagher's
close
and
continual
attention
to
these
matters.
Europarl v8
Die
Vereinigten
Staaten
sind
auf
dem
Wege
voran,
genau
wie
Japan.
The
United
States
is
forging
ahead,
as
is
Japan.
Europarl v8
Manche
Kandidaten
haben
genau
erfaßt,
wie
sie
mit
den
Fragen
umgehen
mußten.
Some
candidates
knew
exactly
how
to
deal
with
the
questions.
Europarl v8
Wir
wissen
beide
sehr
genau,
wie
die
Realität
aussieht.
We
both
know
exactly
what
the
truth
is.
Europarl v8
Ich
nehme
an,
daß
Sie
das
genau
so
sehen
wie
ich.
I
assume
that
you
see
this
in
exactly
the
same
way
as
I
do.
Europarl v8
Das
Problem
liegt
genau
da,
wie
sich
das
Gesetz
darstellt.
The
problem
lies
exactly
in
the
law's
presentation.
Europarl v8
Das
Parlament
ist
genau
so
wichtig
wie
ein
großes
Unternehmen.
Parliament
is
every
bit
as
important
as
a
large
company.
Europarl v8
Genau
wie
Herr
Gualtieri
sagte,
stehen
wir
an
einem
Scheideweg.
Exactly
as
Mr
Gualtieri
said,
it
is
a
crucial
moment.
Europarl v8
Deshalb
brauchen
Sie
den
Mechanismus,
genau
wie
der
ganze
Euroraum.
That
is
why
you
need
the
mechanism,
like
all
the
eurozone.
Europarl v8
Wir
haben,
genau
wie
viele
andere,
die
wichtigsten
Änderungsanträge
erneut
eingereicht.
We,
like
a
number
of
others,
have
retabled
the
most
important
amendments
again.
Europarl v8
Die
Bürger
wollen
sich
-
genau
wie
ihre
Politiker
-
frei
bewegen
können.
The
citizens,
like
their
politicians,
want
to
be
able
to
travel
freely.
Europarl v8
Wir
müssen
genau
festlegen,
wie
das
neue
System
arbeiten
sollte.
We
need
to
fix
exactly
how
the
new
system
should
work.
Europarl v8
Dieses
Verfahren
ist
wichtig,
genau
wie
die
Arbeit
des
Haushaltskontrollausschusses.
The
procedure
is
important,
as
is
the
work
of
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sind
sehr
unterschiedlich,
genau
wie
ihre
Gepflogenheiten
und
Traditionen.
The
Member
States
are
very
different,
as
are
their
practices
and
traditions.
Europarl v8
Die
Zahlen
von
heute
sind
genau
dieselben
Zahlen
wie
vor
zwanzig
Jahren.
The
figures
from
today
are
exactly
the
same
as
the
figures
from
20
years
ago.
Europarl v8
Wir
werden
genau
prüfen
müssen,
wie
die
eingeschränkte
Vertragsfreiheit
funktionieren
wird.
We
will
have
to
examine
very
carefully
how
the
limited
freedom
of
contract
will
work.
Europarl v8
Da
müssen
wir
jetzt
sehr
genau
aufpassen,
wie
sich
diese
Sache
weiterentwickelt.
We
must
keep
a
very
close
eye
on
how
the
situation
develops.
Europarl v8
Ich
weiß
genau,
wie
weit
wir
gekommen
sind.
I
know
exactly
how
far
we
have
come.
Europarl v8
Der
Bürger
muß
einfach
mal
reinschauen
können,
genau
wie
in
einen
Laden.
They
should
be
able
to
enter
them
as
easily
as
entering
a
shop.
Europarl v8