Translation of "Genau wie" in English

Ich habe genau gesehen, wie es gemacht wurde.
I noticed very carefully how it was done.
Europarl v8

Wir müssen daher genau überlegen, wie wir zielgerichtet vorgehen können.
We need, therefore, to give specific thought to how we can move forwards in a targeted way.
Europarl v8

Und genau wie auf den Finanzmärkten führt dies andernfalls in die Krise.
And, just like in the financial markets, failure to do so ends in crisis.
Europarl v8

Genau wie vor 100 Jahren sitzt die Balkanhalbinsel auf einem Pulverfass.
Just like 100 years ago, the Balkan Peninsula is sitting on a powder keg.
Europarl v8

Sind die so genau, wie sie sein müßten?
Are they doing exactly what they should be doing?
Europarl v8

Ich weiß, wie genau und beständig Herr Gallagher diese Angelegenheiten verfolgt.
I know of Mr Gallagher's close and continual attention to these matters.
Europarl v8

Die Vereinigten Staaten sind auf dem Wege voran, genau wie Japan.
The United States is forging ahead, as is Japan.
Europarl v8

Manche Kandidaten haben genau erfaßt, wie sie mit den Fragen umgehen mußten.
Some candidates knew exactly how to deal with the questions.
Europarl v8

Wir wissen beide sehr genau, wie die Realität aussieht.
We both know exactly what the truth is.
Europarl v8

Ich nehme an, daß Sie das genau so sehen wie ich.
I assume that you see this in exactly the same way as I do.
Europarl v8

Das Problem liegt genau da, wie sich das Gesetz darstellt.
The problem lies exactly in the law's presentation.
Europarl v8

Das Parlament ist genau so wichtig wie ein großes Unternehmen.
Parliament is every bit as important as a large company.
Europarl v8

Genau wie Herr Gualtieri sagte, stehen wir an einem Scheideweg.
Exactly as Mr Gualtieri said, it is a crucial moment.
Europarl v8

Deshalb brauchen Sie den Mechanismus, genau wie der ganze Euroraum.
That is why you need the mechanism, like all the eurozone.
Europarl v8

Wir haben, genau wie viele andere, die wichtigsten Änderungsanträge erneut eingereicht.
We, like a number of others, have retabled the most important amendments again.
Europarl v8

Die Bürger wollen sich - genau wie ihre Politiker - frei bewegen können.
The citizens, like their politicians, want to be able to travel freely.
Europarl v8

Wir müssen genau festlegen, wie das neue System arbeiten sollte.
We need to fix exactly how the new system should work.
Europarl v8

Dieses Verfahren ist wichtig, genau wie die Arbeit des Haushaltskontrollausschusses.
The procedure is important, as is the work of the Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sind sehr unterschiedlich, genau wie ihre Gepflogenheiten und Traditionen.
The Member States are very different, as are their practices and traditions.
Europarl v8

Die Zahlen von heute sind genau dieselben Zahlen wie vor zwanzig Jahren.
The figures from today are exactly the same as the figures from 20 years ago.
Europarl v8

Wir werden genau prüfen müssen, wie die eingeschränkte Vertragsfreiheit funktionieren wird.
We will have to examine very carefully how the limited freedom of contract will work.
Europarl v8

Da müssen wir jetzt sehr genau aufpassen, wie sich diese Sache weiterentwickelt.
We must keep a very close eye on how the situation develops.
Europarl v8

Ich weiß genau, wie weit wir gekommen sind.
I know exactly how far we have come.
Europarl v8

Der Bürger muß einfach mal reinschauen können, genau wie in einen Laden.
They should be able to enter them as easily as entering a shop.
Europarl v8