Übersetzung für "Genau wie heute" in Englisch

Du hast uns damals missverstanden, genau wie heute.
You were mistaken of us then as you are again now.
OpenSubtitles v2018

Genau wie heute, als er weiter kämpfte... mit nichts.
Just like today when he kept coming back at me... with nothing.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es noch so genau wie heute.
I remember it still the same as today.
OpenSubtitles v2018

Genau wie Sie es heute Abend getan haben.
Just as you did tonight.
OpenSubtitles v2018

Der ist ganz genau wie du heute... ein wenig säuerlich.
It's just like you today... a little sour.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Stein arrangiert, genau wie das Treffen heute Nachmittag.
I arranged the brick, Marty, just like I arranged this meeting this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Du hast dich gestern nicht krank gemeldet, genau so wenig wie heute.
Frank, you didn't call in sick yesterday. You miss today...
OpenSubtitles v2018

Genau wie heute waren unsere Feinde die Dänen.
Just like now, our enemies were the Danes.
OpenSubtitles v2018

Vielen Erwachsenen ging es ebenso, ganz genau wie heute.
Many adults were in the same situation, just as in our day.
ParaCrawl v7.1

Sie werden leiden und sterben genau wie die, die heute leben.
They will suffer and die just like the ones that live today.
ParaCrawl v7.1

Man findet es einige Male in der Bibel, genau wie heute:
It happened a number of times in the Bible, as now:
ParaCrawl v7.1

Natürlich stecke ich nicht mehr so genau darinnen, wie es heute abläuft.
Of course I don't be up-to-date how it's like today.
ParaCrawl v7.1

Es gab damals keine informierte Einwilligung, genau wie es heute keine gibt.
There was no informed consent then, and there is none now.
ParaCrawl v7.1

Ahh, du wolltest es damals nicht wahrhaben, genau so wenig wie heute.
Ahh, you didn't want the truth then... you're not interested in it now.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte es in deinen Augen sehen, genau wie ich es heute sehen konnte.
I could see it in your eyes, just like I could see it today.
OpenSubtitles v2018

Genau wie bei den heute verwendeten konventionellen Drähten, verbindet LHS die Zellvorder- mit der Zellrückseite.
Exactly like the conventional wires used today, LHS connects the cell front side with the cell rear side.
ParaCrawl v7.1

Die Angst, die ich hatte, war genau davor, wie wir heute leben.
The fear that I had is what we are living today.
ParaCrawl v7.1

Der Kecksburg-Zwischenfall blieb mehrere Jahre lang ein Thema für Radiotalkshows, genau wie heute.
The Kecksburg incident remained a topic for area radio talk shows for years as it does today.
ParaCrawl v7.1

Wir sind an einer Weggabelung, an einer Wegkreuzung, die aber vor allem auch von Russland bestimmt werden wird, denn es wird Russland sein, das hier antworten muss und zwar genau, wie wir heute gesagt haben: keine weiteren Verhandlungen über das neue Abkommen ohne Truppenabzug.
We are at a fork in the road - a crossroads - but the future will mainly be determined by Russia, for it will be Russia which will be called to account here, just as we have said today: there will be no more negotiations on the new agreement without a withdrawal of troops.
Europarl v8

Genau wie Herr Reinfeldt heute hier gesagt hat: die EU hatte versprochen, einen sinnvollen Beitrag zu leisten.
Just as Mr Reinfeldt said here today, the EU has promised to make a reasonable contribution.
Europarl v8

Ich möchte Sie allerdings daran erinnern, daß es auch 1980, genau wie heute, nur einen Verdacht gab, nämlich daß das Aids-Virus sich über das Blut, über Bluttransfusionen übertragen könne.
I would just like to remind you that in 1980 there were simply suspicions, as there are suspicions now, that the AIDS virus was transmitted by blood and blood transfusions.
Europarl v8

Kernpunkte einer friedlichen Welt - das war damals genau so deutlich wie heute - sind Freiheit, Sicherheit und Stabilität, Demokratie und Menschenrechte.
The key elements for a peaceful world, and this was as clear then as it is now, are freedom, security and stability, democracy and human rights.
Europarl v8

Wir können nicht als Global Player agieren und den Werten des Multilateralismus und der Demokratie verpflichtet bleiben, wenn wir auf Schritt und Tritt durch Vetos und Gegenvetos blockiert werden und dieser ganze Bereich, genau wie heute, von jeder Form der parlamentarischen Kontrolle ausgeschlossen bleibt.
We will not be able to act as a global player, committed to the values of multilateralism and democracy, if we are blocked at every turn by vetoes and counter-vetoes and if all of this sector remains, as it is today, totally free of any form of parliamentary control.
Europarl v8

Ich möchte anmerken, dass Ihr Kollege Erkki Liikanen genau wie Sie heute, Herr Nielson, unmissverständlich die von mir und einigen anderen Abgeordneten hier im Europäischen Parlament aufgeworfenen Fragen beantwortet hat.
Allow me to say that your fellow Commissioner, Mr Liikanen, has, in the same way as yourself today, Mr Nielson, given positive answers to questions raised by myself and a number of fellow MEPs here in the European Parliament.
Europarl v8

Innerhalb weniger Jahrzehnte werden Millionen dazu in der Lage sein, schnell voranschreitende Biotechnologien zu missbrauchen, genau wie das heute mit der Cybertechnologie geschieht.
Within a few decades, millions will have the capability to misuse rapidly advancing biotech, just as they misuse cybertech today.
TED2020 v1

Dann wäre die Europäische Kommission verpflichtet, das europäische Gemeinwesen zu schützen und zu fordern, dass Griechenland sich diese 13 Milliarden Euro zurückholt – genau wie sie es heute von Irland verlangt.
The European Commission would then have a duty of care to the European commons to demand that Greece immediately recoup that €13 billion – exactly as it is telling Ireland to do today.
News-Commentary v14

Selbst in den 1930er Jahren scheiterten die meisten Banken (genau wie heute) an schlechtem Management und illegalen Aktivitäten.
Even in the 1930’s, most banks failed as a result of bad management and illegal activity, as is true today.
News-Commentary v14