Translation of "So weitermachen" in English

Aber wir möchten betonen, dass wir in Zukunft nicht so weitermachen können.
However, we would like to emphasise that we cannot carry on like this in the future.
Europarl v8

Wenn wir so weitermachen, wird Großbritannien seinen größten Industriezweig verlieren.
If we continue down this route, Britain will have lost its biggest single industry.
Europarl v8

Aber wenn wir so weitermachen, werden wir weiterhin Heuchler sein.
However, if we continue like this, we shall continue to be hypocrites.
Europarl v8

Wir können nicht so tun, als könnten wir so weitermachen.
We cannot behave as if we can carry on in the same way.
Europarl v8

Das bedeutet, dass sie so weitermachen wird.
This means that it will continue to do so.
Europarl v8

Man kann in den Beziehungen nicht einfach so weitermachen wie bisher.
Our relations cannot just carry on as they are.
Europarl v8

Wenn wir so weitermachen, dauert das noch fünf Jahre.
At the rate we are going, we will need another five years.
Europarl v8

Ich denke, wir können so nicht weitermachen.
I think that one cannot continue like this.
Europarl v8

Das ist eine heikle Frage, und ich möchte so nicht weitermachen.
Personally, I do not want things to continue like this.
Europarl v8

Es ist klar, dass wir nicht so weitermachen können wie bisher.
It is clear that we cannot continue to do things as they have been done so far.
Europarl v8

Ich denke, wir hätten besser so weitermachen sollen.
I think that we had better continue that way.
Europarl v8

Wenn wir so weitermachen, wird auch aus der Lissabon-Agenda nichts.
If we continue to do this, the Lisbon agenda will not come to anything either.
Europarl v8

Werde ich für die nächsten 25 Jahre so weitermachen?
Am I going on for another 25 years like this?
TED2020 v1

Und das Tolle ist, Sie können immer so weitermachen.
And the good news is, you can keep going like that.
TED2013 v1.1

Du kannst nicht so weitermachen, Tom!
You can't keep doing this, Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Die Toppsegel werden zerfetzt, wenn wir so weitermachen.
Them topsails will carry away if we keep this up.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, du kannst so nicht weitermachen.
I said you can't go on with this.
OpenSubtitles v2018

Schätzchen, Sie dürfen so nicht weitermachen.
Honey, you just can't go on like this.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir so weitermachen, sind wir bald ruiniert.
If we go on like this, the firm will be ruined.
OpenSubtitles v2018

Sir, Sie beleidigen mich, wenn Sie so weitermachen.
Sir, you're going to insult me if you keep that up.
OpenSubtitles v2018

Bele, wenn Sie so weitermachen, kommen Sie nie auf Cheron an.
Bele, you keep this up and you'll never get to Cheron with your prisoner.
OpenSubtitles v2018

Sie ruinieren sich, wenn Sie so weitermachen.
Your health will be ruined if you persist in this madness.
OpenSubtitles v2018

Gaston, können wir nicht so weitermachen wie bisher?
Gaston, couldn't we go on just as we are?
OpenSubtitles v2018

Das werden Sie auch nicht, wenn Sie so weitermachen.
We haven't got any children. You won't have, like this.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie so weitermachen, landen Sie jedenfalls im Knast.
You're gonna do a stretch in prison if you don't cut this out.
OpenSubtitles v2018