Translation of "So liegt" in English

So liegt die Geburtenrate EU-weit derzeit bei 1,5 Kindern pro Frau.
Thus, the birth rate throughout the EU is currently 1.5 children per woman.
Europarl v8

Hier liegt, so wird behauptet, der Widerspruch zu den Eurostat-Bestimmungen.
This is the argument about it conflicting with the Eurostat provisions.
Europarl v8

So liegt die Jugendarbeitslosigkeit immer noch bei etwa 20 %!
Unemployment among young people, for instance, is around 20%!
Europarl v8

Dass dies so ist, liegt vor allem an meinen Schattenberichterstattern.
The fact that this is the case is largely down to my shadow rapporteurs.
Europarl v8

Was Lettland anbelangt, so liegt die Sache auf der Hand.
As far as Latvia is concerned, the matter is a straightforward one.
Europarl v8

Die Lösung, so erwünscht, liegt auf der Hand.
Indeed, the solution, if we want it, is a clear one.
Europarl v8

Dann zur Hochzeit, die Martin so am Herzen liegt.
And so to the wedding that Martin was so keen to describe.
Europarl v8

So liegt sie in Nordamerika unter 5 %.
In North America it is less than 5%.
Europarl v8

Denn wie man sich bettet, so liegt man.
You have made your bed – now you have to lie in it.
Europarl v8

Wenn etwas schlecht läuft, so liegt das an den Mitgliedstaaten!
Anything wrong is the fault of the Member States concerned.
Europarl v8

So etwas liegt natürlich nicht in der Natur der multinationalen Konzerne.
Now of course, this doesn't come naturally to multinational companies.
TED2013 v1.1

Und ich möchte Ihnen erklären, warum mir daran so viel liegt.
And I want to tell you why I feel so strongly about this.
TED2013 v1.1

So etwas liegt mir überhaupt nicht.
I'm really bad at doing stuff like this.
Tatoeba v2021-03-10

So was liegt mir überhaupt nicht.
I'm really bad at stuff like that.
Tatoeba v2021-03-10

So liegt das Gebäude neben dem Aquatics Centre und gegenüber dem Olympiastadium.
This is how the building sits, adjacent to the Aquatics Centre, opposite the Olympic Stadium.
TED2020 v1

Ich begreife nicht, warum Ihnen so viel daran liegt.
I don't know why it's so important to you.
OpenSubtitles v2018

So wie man sich bettet, so liegt man auch.
You make your own bed you must lie on it.
OpenSubtitles v2018

Was die Heirat betrifft, so liegt die Entscheidung bei Ihnen.
Everything concerning the wedding is up to you to decide.
OpenSubtitles v2018

So liegt insbesondere das Durchschnittsalter der Vizepräsidenten bei 49 Jahren.
In particular, the average age of the Vice-Presidents is 49.
TildeMODEL v2018

Hören Sie, Herr, so was liegt mir nicht.
Sir, I've no stomach for this sort of thing.
OpenSubtitles v2018