Translation of "Liegt in" in English

Das Problem liegt in der Unterscheidung zwischen ihnen.
The problem lies in distinguishing between them.
Europarl v8

Erstens: Die Türkei ist kein europäisches Land, sondern liegt in Kleinasien.
Firstly, Turkey is not a European country, but forms part of Asia Minor.
Europarl v8

Die wahre Reform liegt allerdings in der Zulässigkeit.
The true reform, however, lies with admissibility.
Europarl v8

Die Stärke der Europäischen Union liegt in ihren offenen Grenzen und ihrem Freihandel.
The strength of the EU lies in its open borders and free trade.
Europarl v8

Die Zukunft liegt in einer grünen und liberalen Marktwirtschaft.
The future lies in a green, liberal market economy.
Europarl v8

Dieser Vorschlagsentwurf liegt nun in Ihren und in den Händen des Europäischen Rates.
And now that draft proposal is in your hands and in the hands of the European Council.
Europarl v8

Das liegt übrigens in ihrem eigenen Interesse.
Besides, it is in their interest.
Europarl v8

Die Rechtsgrundlage der Initiative liegt in der Zusammenarbeit in Strafsachen.
This is therefore about protecting the victims of that crime.
Europarl v8

Es liegt in unserer Verantwortlichkeit, die Arbeitslosigkeit zu bewältigen.
It is our responsibility to tackle unemployment.
Europarl v8

In meinem Wahlkreis liegt Duisburg und in Duisburg das größte Stahlwerk Europas.
Duisburg, home of the largest steelworks in Europe, is in my constituency.
Europarl v8

Es liegt hier in unserem Interesse, die Parlamentsausschüsse einzubringen.
We are going to want to get our parliamentary committees involved in this.
Europarl v8

Die Jugendarbeitslosigkeit liegt in der Europäischen Union derzeit bedauerlicherweise bei 20 %.
Unfortunately, the rate of youth unemployment has reached 20% in the European Union at the moment.
Europarl v8

Dieser Markt ist zu konzentriert, er liegt in zu wenigen Händen.
This market is too concentrated; it is in too few hands.
Europarl v8

Diese Frage liegt völlig in der Entscheidung des albanischen Volkes.
This matter is entirely up to the Albanian people themselves.
Europarl v8

Bedauerlicherweise liegt dies nicht in meinem Aufgabenbereich.
Regrettably, this is not in my mandate.
Europarl v8

Das Lohngefälle zwischen den Geschlechtern liegt in der EU bei etwa 18 %.
The gender pay gap in the EU stands at about 18%.
Europarl v8

Die Aufgabe der Zivilgesellschaft liegt nicht allein in der Beteiligung an Wahlen.
The task of civil society does not lie solely in taking part in elections.
Europarl v8

Aber, meine Damen und Herren, das liegt jetzt in ferner Vergangenheit.
However, ladies and gentlemen, this is now in the distant past.
Europarl v8

Das liegt jedoch in der Verantwortung der Kommission.
This, however, is the responsibility of the Commission.
Europarl v8

Das Energieeffizienzziel von 20 % bis 2020 liegt noch in weiter Ferne.
The 20% 2020 energy efficiency target is a very long way off track.
Europarl v8

Die Bereitstellung solcher Informationen liegt wieder in der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
Providing such information is, again, the competence of the Member States.
Europarl v8

Die Zukunft liegt fest in den Händen der Bürgerinnen und Bürger Ägyptens.
The future lies firmly in the hands of the people of Egypt.
Europarl v8

Es liegt in unserem gemeinsamen Interesse, dieses zu schützen.
It is our common interest to protect this.
Europarl v8

Er liegt auch in allen Sprachen vor.
It is also available in all languages.
Europarl v8

Es liegt in der Anerkennung der Regierung.
It is that of the recognition of a government.
Europarl v8

Die eine liegt in der Transparenz, wie andere Mitgliedstaaten schon sagten.
One is in transparency, as other Members have said.
Europarl v8

Das Hauptproblem beim Vorschlag der Kommission liegt in der genauen Bewertung der Gefahr.
The main problem with the Commission's proposal is precise assessment of the risk.
Europarl v8

Was liegt denn in Zukunft vor uns, und welche Lehren brauchen wir?
What does the future hold for us, then, and what lessons must we learn?
Europarl v8

Die Zukunft liegt in der biologischen Landwirtschaft und nicht in der Biotechnologie.
The future lies in biological farming, not biotechnology.
Europarl v8

Die Lösung liegt hier offensichtlich in der Anpflanzung von Ersatzkulturen.
The solution here is obviously the establishment of substitution crops.
Europarl v8