Übersetzung für "So liegt" in Englisch
So
liegt
die
Geburtenrate
EU-weit
derzeit
bei
1,5
Kindern
pro
Frau.
Thus,
the
birth
rate
throughout
the
EU
is
currently
1.5
children
per
woman.
Europarl v8
Hier
liegt,
so
wird
behauptet,
der
Widerspruch
zu
den
Eurostat-Bestimmungen.
This
is
the
argument
about
it
conflicting
with
the
Eurostat
provisions.
Europarl v8
So
liegt
die
Jugendarbeitslosigkeit
immer
noch
bei
etwa
20
%!
Unemployment
among
young
people,
for
instance,
is
around
20%!
Europarl v8
Dass
dies
so
ist,
liegt
vor
allem
an
meinen
Schattenberichterstattern.
The
fact
that
this
is
the
case
is
largely
down
to
my
shadow
rapporteurs.
Europarl v8
Was
Lettland
anbelangt,
so
liegt
die
Sache
auf
der
Hand.
As
far
as
Latvia
is
concerned,
the
matter
is
a
straightforward
one.
Europarl v8
Die
Lösung,
so
erwünscht,
liegt
auf
der
Hand.
Indeed,
the
solution,
if
we
want
it,
is
a
clear
one.
Europarl v8
Dann
zur
Hochzeit,
die
Martin
so
am
Herzen
liegt.
And
so
to
the
wedding
that
Martin
was
so
keen
to
describe.
Europarl v8
So
liegt
sie
in
Nordamerika
unter
5
%.
In
North
America
it
is
less
than
5%.
Europarl v8
Denn
wie
man
sich
bettet,
so
liegt
man.
You
have
made
your
bed
–
now
you
have
to
lie
in
it.
Europarl v8
Wenn
etwas
schlecht
läuft,
so
liegt
das
an
den
Mitgliedstaaten!
Anything
wrong
is
the
fault
of
the
Member
States
concerned.
Europarl v8
So
etwas
liegt
natürlich
nicht
in
der
Natur
der
multinationalen
Konzerne.
Now
of
course,
this
doesn't
come
naturally
to
multinational
companies.
TED2013 v1.1
Und
ich
möchte
Ihnen
erklären,
warum
mir
daran
so
viel
liegt.
And
I
want
to
tell
you
why
I
feel
so
strongly
about
this.
TED2013 v1.1
So
etwas
liegt
mir
überhaupt
nicht.
I'm
really
bad
at
doing
stuff
like
this.
Tatoeba v2021-03-10
So
was
liegt
mir
überhaupt
nicht.
I'm
really
bad
at
stuff
like
that.
Tatoeba v2021-03-10
So
liegt
das
Gebäude
neben
dem
Aquatics
Centre
und
gegenüber
dem
Olympiastadium.
This
is
how
the
building
sits,
adjacent
to
the
Aquatics
Centre,
opposite
the
Olympic
Stadium.
TED2020 v1
Ich
begreife
nicht,
warum
Ihnen
so
viel
daran
liegt.
I
don't
know
why
it's
so
important
to
you.
OpenSubtitles v2018
So
wie
man
sich
bettet,
so
liegt
man
auch.
You
make
your
own
bed
you
must
lie
on
it.
OpenSubtitles v2018
Was
die
Heirat
betrifft,
so
liegt
die
Entscheidung
bei
Ihnen.
Everything
concerning
the
wedding
is
up
to
you
to
decide.
OpenSubtitles v2018
So
liegt
insbesondere
das
Durchschnittsalter
der
Vizepräsidenten
bei
49
Jahren.
In
particular,
the
average
age
of
the
Vice-Presidents
is
49.
TildeMODEL v2018
Hören
Sie,
Herr,
so
was
liegt
mir
nicht.
Sir,
I've
no
stomach
for
this
sort
of
thing.
OpenSubtitles v2018