Translation of "So langen" in English

Mit einem so langen Aufenthalt in Australien habe ich nicht gerechnet.
I didn't think I would be in Australia for so long.
Tatoeba v2021-03-10

Mike hat sicher viel Spaß mit ihr auf so einer langen Fahrt.
I'm sure she gives Mike a great deal of pleasure on these long drives.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nie von so langen Tests gehört.
I've never heard of it being tested for this long a period.
OpenSubtitles v2018

Nach einem so langen, tapferen Kampf im Schlaf verstorben.
Snuffed out in our sleep, after such a valiant struggle.
OpenSubtitles v2018

In einem so langen Leben begegnen uns Dinge.
Well, in a life this long, you do see things.
OpenSubtitles v2018

Und ich... dachte... dass er so einen langen Tag hatte.
And I just... I thought... He's just had such a long day.
OpenSubtitles v2018

Nach einer so langen Fahrt will keiner mal ordentlich ran an den Speck?
Back from a lengthy journey and not one of them has felt the need to have a go?
OpenSubtitles v2018

Was ist das Geheimnis einer so langen Ehe?
What is the secret to staying married so many years?
OpenSubtitles v2018

Was machst du nach so einer langen Nacht?
What do you do after a long night?
OpenSubtitles v2018

Er hatte einen so langen Weg zurückgelegt.
He had come such a long way.
OpenSubtitles v2018

Ich war noch nie so glücklich, einen langen Nachnamen zu haben.
I've never been so happy to have such a long last name.
OpenSubtitles v2018

Lily und ich hatten noch nie einen so langen Streit.
Lily and I have never had a fight this long.
OpenSubtitles v2018

Der hat so einen schönen langen weißen Bart.
He's got this beautiful long white beard.
OpenSubtitles v2018

Bei einem so langen Streit verliert man den Überblick.
A feud this long, you start to lose track, you know.
OpenSubtitles v2018

Mir ist so kalt, vom langen Warten...
I got so cold waiting for you...
OpenSubtitles v2018

Das sind die normalen Folgen eines so extrem langen Hyperschlafs.
It's just natural side effects of such an unusually long hypersleep.
OpenSubtitles v2018

Bei so einem langen Krieg geht es auch um persönliche Interessen.
They've been at war for so long, it has become personal.
OpenSubtitles v2018

Aber wer hat so 'nen langen Arm?
We can't do that out here.
OpenSubtitles v2018

Nach so einer langen Zeit ändern zwei Wochen nichts.
We've waited this long, what's another week?
OpenSubtitles v2018

Erstaunlich ist, dass die Objekte über einen so langen Zeitraum gesammelt wurden.
The stories were collected over a lengthy period of time.
WikiMatrix v1

Damit wurde zum ersten Mal eine Ecu-Emission mit einer so langen Laufzeit aufgelegt.
This is the first time that an ecu-denominated issue has had such a long maturity.
EUbookshop v2

Vollständige, vergleichbare Statistiken für einen so langen Zeitraum liegen nicht vor.
Complete comparable statistics for such a long period do not exist.
EUbookshop v2

Mit so einem langen Rock kann man nicht Cello spielen.
You can't play the cello wearing a long skirt like that.
OpenSubtitles v2018