Translation of "Situation entspannen" in English
Wie
können
wir
versuchen,
die
Situation
zu
entspannen?
How
can
we
try
to
resolve
the
situation?
Europarl v8
Du
weißt,
die
Chefetage
wird
die
Situation
nicht
entspannen.
You
know
the
brass
isn't
gonna
take
the
heat
on
this
one.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
die
Situation
sicher
entspannen.
I
think
it'll
take
the
strain
off
the
show,
Max.
OpenSubtitles v2018
All
dies
würde
die
jetzige
Situation
sehr
entspannen.
All
this
would
change
the
current
situation
to
the
better.
CCAligned v1
Erst
bei
einem
rückläufigen
Angebot
kann
sich
die
Situation
entspannen.
Only
if
supply
decreases
will
the
situation
ease
off.
ParaCrawl v7.1
Nach
alter
Faustregel
dürfte
sich
die
preisliche
Situation
dann
endlich
entspannen.
It
is
generally
expected
that
the
price
situation
will
then
relax,
at
last.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
eine
Idee,
um
die
Situation
etwas
zu
entspannen.
I've
had
an
idea
to
ease
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Vor
kurzem
hat
das
irische
Parlament
einem
Gesetz
zugestimmt,
welches
die
Situation
entspannen
könnte.
Now
the
Irish
parliament
has
passed
a
new
law
that
many
hope
will
settle
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
uns,
daß
es
dem
Rat
in
Florenz
gelingt,
die
Situation
zu
entspannen,
und
daß
die
britische
Regierung
angesichts
der
bereits
beschlossenen
Lockerungsmaßnahmen
und
des
vorgezeichneten
Lösungswegs
für
die
schrittweise
Beseitigung
des
Verbots
in
dem
Rhythmus,
der
von
den
Beurteilungen
der
technischen
Ausschüsse
abhängt,
von
ihrer
Politik
der
Nichtzusammenarbeit
abläßt.
We
hope
the
Florence
Council
will
help
bring
calm
to
the
situation
and
that
the
British
government
will
abandon
its
policy
of
non-cooperation,
given
that
the
ban
has
already
been
partially
lifted
and
that
there
are
indications
of
the
way
forward
to
gradual
elimination
of
the
ban,
within
such
periods
as
prove
necessary
in
the
assessment
of
the
technical
committees.
Europarl v8
Nach
den
Ankündigungen
des
gestrigen
Abends
hatten
wir
Grund
zu
der
Hoffnung,
dass
die
Situation
sich
entspannen
würde.
After
the
announcements
last
night,
there
was
real
hope
that
the
situation
would
ease.
Europarl v8
Ein
Teil
dieser
Flotte
kann
sich
nun
an
das
Abkommen
mit
Mauretanien
halten,
was
dazu
beitragen
wird,
die
entstandene
schwierige
Situation
zu
entspannen.
A
part
of
that
fleet
can
now
be
included
in
the
agreement
with
Mauritania,
which
will
help
to
relieve
the
difficult
situation
which
had
been
created.
Europarl v8
Die
Einschränkung
der
Kooperation
mit
der
IAEA,
die
Drohung
des
iranischen
Präsidenten
mit
dem
Ausstieg
aus
dem
Atomwaffensperrvertrag,
die
Verschiebung
der
für
diesen
Donnerstag
geplanten
Gespräche
mit
Russland
und
vor
allem
die
Wiederaufnahme
der
Urananreichung
sind
alle
nicht
geeignet,
Vertrauen
zu
bilden
und
die
Situation
zu
entspannen.
Neither
its
reduced
cooperation
with
the
IAEA,
its
President’s
threat
that
Iran
would
leave
the
Non-Proliferation
Treaty,
its
postponement
of
the
talks
with
Russia
that
had
been
scheduled
for
this
Thursday
nor,
in
particular,
its
resumption
of
uranium
enrichment,
are
conducive
to
building
confidence
and
defusing
the
situation.
Europarl v8
Ich
denke,
mit
einem
echten
Vertreter
ihres
Volkes
könnten
wir
die
Situation
entspannen
und
die
Beziehungen
verbessern.
I
believe,
with
a
Native
American
representative
there
that
we
can
diffuse
the
tension
and
improve
relations.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
jedoch
nicht
möglich
ist,
die
Quelle
des
Stresses
auszuschalten,
hängt
der
vom
einzelnen
erfahrene
Streß
von
der
Fähigkeit
ab,
sich
einer
Situation
anzupassen,
zum
Beispiel
durch
Änderung
der
eigenen
Einstellung,
durch
"Abschalten"
von
der
Situation
oder
durch
vorübergehende
Entfernung
von
der
streßbelastenden
Situation
(mit
"Entspannen").
10
of
stress,
stress
experienced
by
individuals
will
depend
on
their
ability
to
adapt
themselves,
by
changing
their
attitude,
by
'turning-off'
from
the
situation,
or
by
temporarily
removing
themselves
from
the
stressful
situation
and
'unwinding'.
EUbookshop v2
Nach
einem
heftigen
Streit
der
beiden
Mütter
schlägt
Nic
vor,
mit
einem
Abendessen
der
gesamten
Familie
bei
Paul
die
Situation
zu
entspannen.
After
a
heated
argument
with
Jules,
Nic
suggests
they
all
have
dinner
at
Paul's
house
to
ease
the
tension.
WikiMatrix v1
Direktexporte
von
Rindfleisch
aus
dem
Gebiet
der
ehemaligen
DDR
vornehmlich
in
die
Sowjetunion
erfolgten
mit
dem
Ziel,
die
Situation
etwas
zu
entspannen.
There
were
direct
exports
of
beef
from
the
former
GDR,
mainly
to
the
Soviet
Union,
with
the
aim
of
bringing
some
improvement
to
the
situation.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wünscht,
daß
die
neue
israelische
Regierung
das
Nötige
unternimmt,
um
die
Situation
zu
entspannen
und
zu
verbessern.
The
Commission
hopes
that
the
new
Israeli
Government
will
take
the
necessary
steps
to
alleviate
and
improve
the
situation.
EUbookshop v2
Der
Ernst
der
Lage
und
die
zwingende
Notwendigkeit,
der
Solidarität
mit
diesen
Menschen
einen
außerordentliche
und
prioritären
Charakter
zu
verleihen,
veranlassen
mich
schließlich
dazu,
die
Kommission
und
speziell
die
Herren
Christopher
Patten
und
Poul
Nielson
zu
bitten,
uns
regelmäßig
und
eingehend
über
die
weitere
Entwicklung
und
vor
allem
über
die
Maßnahmen
zu
informieren,
die
geplant
sind
oder
auf
den
Weg
gebracht
werden,
um
die
Situation
zu
entspannen.
The
gravity
of
the
situation
and
the
need
for
our
solidarity
with
these
people
to
result
in
exceptional
and
priority
action
lead
me
finally
to
ask
the
Commission,
and
particularly
Commissioners
Patten
and
Nielson,
to
keep
us
regularly
and
closely
informed
about
how
the
situation
is
developing
and
especially
the
measures
which
they
intend
to
use
or
are
developing
to
ease
this
situation.
Europarl v8
Auch
ein
gesundes
Pferd
wird
sich
nur
dann
in
einer
für
sich
nicht
physiologischen
Situation
loslassen
oder
entspannen,
wenn
es
sich
in
unseren
Händen
vollkommen
sicher
fühlt.
Even
a
healthy
horse
will
only
relax
in
a
non-physiological
situation
if
it
feels
completely
safe
in
our
hands.
CCAligned v1
Das
kleine
Team
der
Mitarbeiter
heißt
Schwerstkranke,
Sterbende
und
ihre
Angehörigen
willkommen
und
lässt
sie
–
soweit
das
in
der
Situation
möglich
ist
–
entspannen.
The
small
team
of
carers
welcomes
terminally
ill
and
dying
people
as
well
as
their
relatives
and
helps
them
–
as
far
as
possible
in
such
a
situation
–
to
relax.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Team
mit
zwei
bis
vier
Personen
besteht
aus
Agenten,
die
eine
Stunde
Zeit
haben,
die
brenzlige
Situation
zu
entspannen.
Your
team
of
two
to
four
people
are
spies
and
will
get
one
hour
to
diffuse
the
tense
situation.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
sehr
wichtig,
dass
wir
mit
unserem
guten
Planungsprozess
unsere
Produzenten
unterstützen,
um
die
Situation
etwas
zu
entspannen.
Therefore,
it
is
very
important
that
we
support
our
production
sites
with
good
planning
processes
to
help
alleviate
the
burden.
ParaCrawl v7.1