Übersetzung für "Situation entspannen" in Englisch

Wie können wir versuchen, die Situation zu entspannen?
How can we try to resolve the situation?
Europarl v8

Du weißt, die Chefetage wird die Situation nicht entspannen.
You know the brass isn't gonna take the heat on this one.
OpenSubtitles v2018

Das würde die Situation sicher entspannen.
I think it'll take the strain off the show, Max.
OpenSubtitles v2018

All dies würde die jetzige Situation sehr entspannen.
All this would change the current situation to the better.
CCAligned v1

Erst bei einem rückläufigen Angebot kann sich die Situation entspannen.
Only if supply decreases will the situation ease off.
ParaCrawl v7.1

Nach alter Faustregel dürfte sich die preisliche Situation dann endlich entspannen.
It is generally expected that the price situation will then relax, at last.
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine Idee, um die Situation etwas zu entspannen.
I've had an idea to ease the situation.
ParaCrawl v7.1

Vor kurzem hat das irische Parlament einem Gesetz zugestimmt, welches die Situation entspannen könnte.
Now the Irish parliament has passed a new law that many hope will settle the situation.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen uns, daß es dem Rat in Florenz gelingt, die Situation zu entspannen, und daß die britische Regierung angesichts der bereits beschlossenen Lockerungsmaßnahmen und des vorgezeichneten Lösungswegs für die schrittweise Beseitigung des Verbots in dem Rhythmus, der von den Beurteilungen der technischen Ausschüsse abhängt, von ihrer Politik der Nichtzusammenarbeit abläßt.
We hope the Florence Council will help bring calm to the situation and that the British government will abandon its policy of non-cooperation, given that the ban has already been partially lifted and that there are indications of the way forward to gradual elimination of the ban, within such periods as prove necessary in the assessment of the technical committees.
Europarl v8

Nach den Ankündigungen des gestrigen Abends hatten wir Grund zu der Hoffnung, dass die Situation sich entspannen würde.
After the announcements last night, there was real hope that the situation would ease.
Europarl v8

Ein Teil dieser Flotte kann sich nun an das Abkommen mit Mauretanien halten, was dazu beitragen wird, die entstandene schwierige Situation zu entspannen.
A part of that fleet can now be included in the agreement with Mauritania, which will help to relieve the difficult situation which had been created.
Europarl v8

Die Einschränkung der Kooperation mit der IAEA, die Drohung des iranischen Präsidenten mit dem Ausstieg aus dem Atomwaffensperrvertrag, die Verschiebung der für diesen Donnerstag geplanten Gespräche mit Russland und vor allem die Wiederaufnahme der Urananreichung sind alle nicht geeignet, Vertrauen zu bilden und die Situation zu entspannen.
Neither its reduced cooperation with the IAEA, its President’s threat that Iran would leave the Non-Proliferation Treaty, its postponement of the talks with Russia that had been scheduled for this Thursday nor, in particular, its resumption of uranium enrichment, are conducive to building confidence and defusing the situation.
Europarl v8

Ich denke, mit einem echten Vertreter ihres Volkes könnten wir die Situation entspannen und die Beziehungen verbessern.
I believe, with a Native American representative there that we can diffuse the tension and improve relations.
OpenSubtitles v2018

Wenn es jedoch nicht möglich ist, die Quelle des Stresses auszuschalten, hängt der vom einzelnen erfahrene Streß von der Fähigkeit ab, sich einer Situation anzupassen, zum Beispiel durch Änderung der eigenen Einstellung, durch "Abschalten" von der Situation oder durch vorübergehende Entfernung von der streßbelastenden Situation (mit "Entspannen").
10 of stress, stress experienced by individuals will depend on their ability to adapt themselves, by changing their attitude, by 'turning-off' from the situation, or by temporarily removing themselves from the stressful situation and 'unwinding'.
EUbookshop v2

Nach einem heftigen Streit der beiden Mütter schlägt Nic vor, mit einem Abendessen der gesamten Familie bei Paul die Situation zu entspannen.
After a heated argument with Jules, Nic suggests they all have dinner at Paul's house to ease the tension.
WikiMatrix v1

Direktexporte von Rindfleisch aus dem Gebiet der ehemaligen DDR vornehmlich in die Sowjetunion erfolgten mit dem Ziel, die Situation etwas zu entspannen.
There were direct exports of beef from the former GDR, mainly to the Soviet Union, with the aim of bringing some improvement to the situation.
EUbookshop v2

Die Kommission wünscht, daß die neue israelische Regierung das Nötige unternimmt, um die Situation zu entspannen und zu verbessern.
The Commission hopes that the new Israeli Government will take the necessary steps to alleviate and improve the situation.
EUbookshop v2

Der Ernst der Lage und die zwingende Notwendigkeit, der Solidarität mit diesen Menschen einen außerordentliche und prioritären Charakter zu verleihen, veranlassen mich schließlich dazu, die Kommission und speziell die Herren Christopher Patten und Poul Nielson zu bitten, uns regelmäßig und eingehend über die weitere Entwicklung und vor allem über die Maßnahmen zu informieren, die geplant sind oder auf den Weg gebracht werden, um die Situation zu entspannen.
The gravity of the situation and the need for our solidarity with these people to result in exceptional and priority action lead me finally to ask the Commission, and particularly Commissioners Patten and Nielson, to keep us regularly and closely informed about how the situation is developing and especially the measures which they intend to use or are developing to ease this situation.
Europarl v8

Auch ein gesundes Pferd wird sich nur dann in einer für sich nicht physiologischen Situation loslassen oder entspannen, wenn es sich in unseren Händen vollkommen sicher fühlt.
Even a healthy horse will only relax in a non-physiological situation if it feels completely safe in our hands.
CCAligned v1

Das kleine Team der Mitarbeiter heißt Schwerstkranke, Sterbende und ihre Angehörigen willkommen und lässt sie – soweit das in der Situation möglich ist – entspannen.
The small team of carers welcomes terminally ill and dying people as well as their relatives and helps them – as far as possible in such a situation – to relax.
ParaCrawl v7.1

Ihr Team mit zwei bis vier Personen besteht aus Agenten, die eine Stunde Zeit haben, die brenzlige Situation zu entspannen.
Your team of two to four people are spies and will get one hour to diffuse the tense situation.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es sehr wichtig, dass wir mit unserem guten Planungsprozess unsere Produzenten unterstützen, um die Situation etwas zu entspannen.
Therefore, it is very important that we support our production sites with good planning processes to help alleviate the burden.
ParaCrawl v7.1