Translation of "Aussichtslose situation" in English
Um
nicht
in
eine
derart
aussichtslose
Situation
zu
gelangen,
ist
eine
Straffung
des
Fonds
erforderlich.
The
fund
has
to
be
streamlined
in
order
to
stave
off
this
sort
of
hopeless
situation.
Europarl v8
Es
war
eine
aussichtslose
Situation.
It
was
a
no-win
situation.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
aussichtslose
Situation
angesichts
einer
Afrikanischen
Union,
die
zu
schwach
ist,
und
einer
sudanesischen
Regierung,
die
offensichtlich
die
Janjaweed
unterstützt
und
nicht
bereit
ist,
der
durch
die
Afrikanische
Union
und
die
Vereinten
Nationen
vertretenen
internationalen
Rechtsordnung
eine
Chance
zu
bieten.
This
is
a
hopeless
situation;
the
African
Union
is
too
weak
and
the
Sudanese
Government
appears
to
be
backing
the
Janjaweed
and
to
be
unwilling
to
give
international
rule
of
law,
represented
by
the
African
Union
and
the
United
Nations,
a
chance.
Europarl v8
Tatsächlich
machen
viele
Ladenbesitzer
in
Nahr
al-Bared
die
mangelnde
Kundschaft
von
außerhalb
für
ihre
aussichtslose
Situation
verantwortlich.
Indeed,
most
of
the
shopkeepers
in
Nahr
al-Bared
blame
the
lack
of
customers
from
outside
for
their
terrible
situation.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Dienst
ist
dann
beendet,
wenn
ihr
Verstand
nicht
mehr
weiter
weiß,
denn
sie
waren
immer
im
Verstand
und
das
ist
eine
aussichtslose
Situation
für
diese
Kreaturen,
denn
sie
werden
das
Ganze
nicht
sehen.
Their
duty
is
then
finished,
when
their
mind
is
at
a
loss
because
they
always
were
in
reason
and
this
is
a
desperate
situation
for
these
creatures,
because
they
won't
be
able
to
see
the
big
picture.
ParaCrawl v7.1
Dank
ihrer
Freundinnen
und
ihrem
Kätzchen
Tapsi
verliert
sie
nie
den
Humor
und
so
schafft
sie
es
am
Ende
meist,
auch
aussichtslose
Situation
noch
zu
meistern.
Thanks
to
her
friends
and
to
her
cat,
Tabby,
she
never
loses
her
sense
of
humour
and
usually
manages
to
resolve
even
the
most
hopeless
of
situations.
ParaCrawl v7.1
Das
Beispiel
des
christlichen
Armenien
bezeugt
für
Dartmann,
„dass
der
christliche
Glaube
ein
Licht
der
Hoffnung
in
jede
noch
so
aussichtslose
menschliche
Situation
trägt“.
The
example
of
Christian
Armenia
testifies
that
faith
in
Christ
brings
hope
to
every
human
situation,
no
matter
how
difficult.
ParaCrawl v7.1
Über
diese
scheinbar
aussichtslose
Situation
von
heute
sagte
die
Frau
aller
Völker
bereits
vor
50
Jahren:
„Die
Welt
weiß
nicht
mehr
ein
noch
aus.
Regarding
this
apparently
hopeless
situation
of
today,
the
Lady
of
All
Nations
said
already
50
years
ago:
“The
world
no
longer
knows
where
to
turn.
ParaCrawl v7.1
Der
fünfte
Band
der
Chronik
des
«
Richthofen-Geschwaders
»
berichtet
über
die
Geschehnisse
des
Jahres
1943,
zunächst
als
Fortsetzung
und
Ende
des
Einsatzes
der
11./JG
2
in
Tunesien
und
danach
die
Verlegung
in
die
Normandie
Anfang
April
1943,
wo
sich
die
erfolgsgewohnten
Männer
in
eine
schier
aussichtslose
Situation
gestellt
sehen.
The
fifth
volume
of
the
series
"Richthofen
Squadron"
reports
about
the
events
of
1943,
initially
as
a
continuation
and
end
of
the
operations
of
the
11./JG
2
in
Tunisia
and
then
the
relocation
to
Normandy
in
early
April
1943,
where
the
pilots,
who
are
used
to
successful
operations,
come
into
a
seemingly
hopeless
situation
and
suffer
big
losses.
ParaCrawl v7.1
Das
Beispiel
des
christlichen
Armeniens
bezeugt,
daß
der
Glaube
an
Christus
Hoffnung
für
jede
auch
noch
so
aussichtslose
menschliche
Situation
bringt.
The
example
of
Christian
Armenia
testifies
that
faith
in
Christ
brings
hope
to
every
human
situation,
no
matter
how
difficult.
ParaCrawl v7.1
Von
Flüchtlingen
aus
Aceh
höre
ich,
wie
aussichtslos
die
Situation
mittlerweile
ist.
Refugees
from
Aceh
have
told
me
how
hopeless
the
situation
has
become.
Europarl v8
Vor
allem
für
die
Frauen
ist
die
Situation
aussichtslos.
For
women,
in
particular,
the
situation
remains
bleak.
Europarl v8
Die
Familie
war
in
einer
nahezu
aussichtslosen
finanziellen
Situation
und
drohte
auszusterben.
The
financial
situation
was
almost
hopeless
and
there
was
a
risk
that
the
Swabian
line
of
the
Hohenzollerns
might
die
out.
Wikipedia v1.0
Das
wäre
wenigstens
ein
Ausweg
aus
meiner
aussichtslosen
Situation.
At
least
it's
another
way
out
of
the
desperate
situation
in
which
I'm
found.
OpenSubtitles v2018
Die
Entwicklung
der
Teeproduktion
hat
dieser
aussichtslosen
Situation
ein
Ende
bereitet.
The
development
of
tea
production
has
brought
an
end
to
this
hopeless
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
Würde
Scheinen,
die
Situation
aussichtslos?
It
would
Seem,
a
situation
desperate?
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
denken,
wir
stünden
hier
vor
einer
aussichtslosen
Situation.
One
could
easily
think
that
we
are
here
facing
a
hopeless
situation.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
in
einer
aussichtslosen
Situation!!
You
are
dealing
with
a
no-win
situation!!
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
selbst
dann
noch
vorankommen,
wenn
die
Situation
aussichtslos
erscheint.
They
want
to
get
ahead
even
when
the
situation
seems
forlorn.
ParaCrawl v7.1
Das
Hasmonasan
House
musste
sich
einer
aussichtslosen
Situation
im
Ausland
stellen.
The
Hasmonasan
House
was
obliged
to
face
a
hopeless
foreign
situation.
ParaCrawl v7.1
Was
tat
Jesus
in
dieser
aussichtslosen
Situation?
What
did
Jesus
do
in
this
hopeless
situation?
ParaCrawl v7.1
Nur
mit
meiner
Hilfe
könnt
Ihr
hoffen...
aus
dieser
aussichtslosen
Situation
zu
entkommen.
Only
through
me
can
you
hope
to
escape
the
desperate
situation
in
which
you
find
yourself.
OpenSubtitles v2018
Durch
hohe
Inflation,
Arbeitslosigkeit
und
einen
rasanten
Anstieg
der
Lebensmittelpreise
befanden
sich
viele
Menschen
in
den
letzten
Monaten
in
einer
fast
aussichtslosen
Situation.
High
inflation,
unemployment
and
rocketing
food
prices
have
put
many
people
into
an
almost
hopeless
situation
in
recent
months.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
im
Klaren
sein,
dass
ein
Standard-Hilfspaket
in
einer
solch
aussichtslosen
Situation
nicht
angemessen
ist,
und
dass
wir
unverzüglich
mit
der
Wiederaufbauphase
beginnen
müssen.
We
need
to
recognise
that
a
standard
relief
package
is
not
adequate
for
a
situation
as
dire
as
this
and
we
need
to
deploy
the
reconstruction
phase
immediately.
Europarl v8
Ich
will
nur
einiges
erwähnen:
die
Kontrolle
von
Waffenexporten
und
Kleinwaffen
bis
zum
Endverbraucher,
damit
wir
nicht
zum
stillen
Helfer
der
Auseinandersetzungen
dort
werden,
die
Unterstützung
von
Nichtregierungsorganisationen,
von
dort
ansässigen
Frauenorganisationen,
die
den
Mut
haben,
trotz
dieser
aussichtslosen
Situation
aktiv
zu
werden.
There
are
a
few
examples
I
could
mention:
the
monitoring
of
weapons
exports
and
small
arms
through
to
the
end-user,
so
that
we
do
not
secretly
aid
and
abet
the
conflict
out
there,
support
for
non-governmental
organisations
and
women'
s
organisations
based
there,
which
are
courageous
enough
to
take
action
despite
the
hopelessness
of
the
situation.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament,
die
Kommission
und
auch
der
Rat
arbeiteten
eng
mit
der
OSZE-Mission
zusammen,
und
mit
dieser
Zusammenarbeit
stieg
unsere
Hochachtung
vor
der
Leistung
dieser
Mission,
wie
sie
immer
wieder
versuchte,
in
einer
aussichtslosen
Situation
einen
Dialogfaden
zu
knüpfen,
um
wenigstens
die
Mindestkriterien
zu
entwickeln,
die
wir
aufgestellt
hatten,
um
wieder
einen
Weg
zu
normalen
Beziehungen
zu
finden.
Parliament,
the
Commission
and
the
Council
worked
closely
together
with
the
OSCE
mission,
and
the
experience
increased
our
regard
for
its
achievements,
as
repeated
attempts
were
made,
in
a
situation
with
few
-
if
any
-
prospects,
to
set
up
dialogue,
even
if
only
a
tenuous
one,
to
at
least
work
towards
the
minimum
criteria
we
had
established,
and
to
find
a
way
to
restore
normal
relations.
Europarl v8
Um
der
menschlichen
Tragödie
der
Flüchtlinge
zu
begegnen,
muss
der
aussichtslosen
Situation
in
den
Herkunftsländern
abgeholfen
werden
und
darf
dies
nicht
durch
den
Import
vorübergehender
sozialer
Spannungen
geschehen.
If
the
human
tragedy
of
the
refugees
is
to
be
addressed,
it
must
be
done
by
tackling
the
hopeless
situation
in
their
countries
of
origin,
not
by
importing
transitory
social
tension.
Europarl v8