Translation of "Sitten" in English

Diese guten Sitten bedürfen unseres Schutzes.
These public morals need protection.
Europarl v8

Es reißen hier Sitten ein, die absolut unerträglich sind.
Practices that are absolutely unacceptable are making inroads here.
Europarl v8

Sitten und Gebräuche können nicht über den Gesetzen eines Rechtsstaats stehen.
Customs and tradition cannot take precedence over the rule of law.
Europarl v8

Dies widerspricht den Sitten dieses Hauses und kann nicht toleriert werden.
This is unacceptable by the moral code of this House.
Europarl v8

Das ist anmaßend gegenüber den Sitten und Gebräuchen anderer Länder.
This is an arrogant and disparaging way to treat the customs and practices of other countries.
Europarl v8

Gleichzeitig gab es noch viele andere Dinge, viele andere Sitten.
And similarly, there were many other things, many other practices.
TED2020 v1

Du weißt besser über deutsche Sitten und Gebräuche Bescheid als ich.
You know more than I do about German customs and traditions.
Tatoeba v2021-03-10

Sie hängen in allen Bereichen an ihren alten Sitten.
They stick to old customs in everything.
Tatoeba v2021-03-10

Sie haben andere Sitten, andere Gebräuche, eine andere Religion.
They have different customs and values and another religion.
OpenSubtitles v2018

Aber wir möchten unsere eigenen Gesetze und Sitten behalten.
But we'd rather live according to our own laws and customs.
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen ihnen ihre Sitten, ihre Gewohnheiten, ihre Religion.
We take away their customs, their habits, their religion.
OpenSubtitles v2018

Wir verstecken es hinter uralten Ritualen und Sitten.
We shield it with ritual and customs shrouded in antiquity.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schon in anderen fremden Welten mit sonderbaren Sitten gewesen.
I've been in some strange worlds, strange customs.
OpenSubtitles v2018

Das sind ja wohl ganz neue Sitten auf St. Pauli.
That's a new custom here in St. Pauli.
OpenSubtitles v2018

Man sollte sich an die Gepflogenheiten anpassen, die Sitten dort befolgen.
You should adapt to your environment. Follow local customs.
OpenSubtitles v2018