Translation of "Sind zur zeit" in English
Herr
Kommissar,
Sie
sind
zur
Zeit
dabei,
eine
Energie-Roadmap
2050
auszuarbeiten.
Mr
Oettinger,
you
are
in
the
process
of
drawing
up
the
Energy
Roadmap
2050.
Europarl v8
Das
sind
sie
zur
Zeit
aber
nicht.
At
present,
they
are
not.
Europarl v8
Ihre
Berichte
zu
diesen
drei
Problemkreisen
sind
daher
zur
rechten
Zeit
gekommen.
Your
reports
on
these
three
topics
have
therefore
come
at
the
right
time.
Europarl v8
Wir
sind
zur
Zeit
alle
von
der
weltweiten
Finanzkrise
betroffen.
We
are
all
being
affected
by
the
global
financial
crisis
at
the
moment.
Europarl v8
Die
Rechtsvorschriften
über
open
network
provisions
sind
zur
Zeit
auf
verschiedene
Richtlinien
verteilt.
The
legislation
on
Open
Network
Provisions
is
at
present
spread
over
various
directives.
Europarl v8
Die
Gespräche
sind
zur
Zeit
festgefahren.
The
talks
are
currently
stalled.
Europarl v8
Wir
sind
zur
Zeit
bei
den
technischen
Vorbereitungen.
We
are
making
the
technical
preparations.
Europarl v8
Die
Frauen
sind
zur
Zeit
die
Hauptrepräsentanten
der
sozialen
Modernität.
Women
are
currently
the
main
bringers
of
social
modernity.
Europarl v8
Hilfeleistungen
durch
ECHO
sind
demnach
zur
Zeit
nicht
vorgesehen.
We
therefore
have
no
plans
for
the
time
being
to
assist
Turkey
under
ECHO.
Europarl v8
Leider
sind
ihre
Anträge
zur
Zeit
blockiert.
Unfortunately
they
have
been
blocked
from
doing
so.
Europarl v8
Und
die
sind
alle
zur
selben
Zeit
aktiv.
And
they
all
operate
at
the
same
time.
TED2013 v1.1
Die
Zinsspannen
der
Schwellenmärkte
sind
zur
Zeit
ungewöhnlich
gering.
Emerging-market
interest-rate
spreads
now
are
abnormally
low.
News-Commentary v14
Singapur
sind
die
Besten,
zur
Zeit.
Singapore
is
the
best
one.
TED2013 v1.1
Achtundzwanzig
europäische
Technologie-Plattformen
sind
zur
Zeit
aktiv.
Twenty
eight
European
Technology
Platforms
are
now
in
progress.
TildeMODEL v2018
Druckgeräte
für
den
Transport
gefährlicher
Güter
sind
zur
Zeit
ausgenommen.
Pressure
equipment
for
the
transportation
of
dangerous
goods
is
for
the
time
being
excluded.
TildeMODEL v2018
Die
nachfolgenden
Bodenvegetationsmessungen
sind
etwa
zur
selben
Zeit
während
des
Jahres
durchzuführen.
The
subsequent
ground
vegetation
assessments
shall
be
carried
out
around
the
same
date
of
the
year.
DGT v2019
Die
Voraussetzungen
für
einen
wirtschaftlichen
Wettbewerb
sind
zur
Zeit
noch
nicht
vollständig
gegeben.
The
conditions
for
economic
competition
do
not
fully
exist
for
the
moment.
TildeMODEL v2018
Diese
Aktivitäten
sind
zur
Zeit
stark
aufgesplittert.
However,
these
activities
are
currently
fragmented.
TildeMODEL v2018
In
der
neuen
Liste
sind
zur
Zeit
keine
Luftfahrtunternehmen
aus
Thailand
aufgeführt.
No
air
carriers
from
Thailand
were
added
to
the
Air
Safety
List
at
this
time.
TildeMODEL v2018
Die
Wachstumsraten
des
elektronischen
Handels
sind
jedoch
zur
Zeit
enorm.
E-commerce
is,
however,
growing
extremely
fast.
TildeMODEL v2018
Diese
Fertigkeiten
sind
zur
Zeit
selten.
These
skills
are
currently
rare.
TildeMODEL v2018
Wie
weit
sind
wir
zur
Zeit
mit
der
Einführung?
So
how
much
progress
have
the
new
members
made
so
far
in
implementing
IACS?
TildeMODEL v2018
Wir
sind
wohl
zur
gleichen
Zeit
gegangen,
aber
nicht
gemeinsam.
We
might
have
happened
to
leave
at
the
same
time,
but
not
together.
OpenSubtitles v2018
Was
glauben
Sie,
sind
Sie
zur
Zeit
wert?
How
much
do
you
think
you
are
worth
these
days?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
zur
Zeit
in
Athen.
They're
presently
in
Athens.
OpenSubtitles v2018
In
der
Beobachtungsstelle
sind
zur
Zeit
15
Personen
beschäftigt.
There
are
now
15
staff
in
the
Observatory.
TildeMODEL v2018
Etwa
20
Nichtregierungsorganisationen
sind
zur
Zeit
mit
Unterstützung
von
ECHO
in
Ruanda
tätig.
Some
20
non-governmental
organisations
are
currently
active
in
Rwanda
with
support
from
ECHO.
TildeMODEL v2018
Sielieben,Konversationund
Fortschritte
machen
sind
alle
zur
gleichen
Zeit!
They're
making
love,
conversation
and
progress
all
at
the
same
time!
OpenSubtitles v2018