Translation of "Zur zeit haben" in English
Zur
Zeit
haben
wir
im
Währungsausschuß
nur
Beobachterstatus.
At
the
moment
we
are
present
in
the
Monetary
Committee
as
an
observer
with
observer
status.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
haben
wir
Zugeständnisse
gemacht.
At
the
same
time,
we
made
concessions.
Europarl v8
Zur
gleichen
Zeit
haben
die
großen
Erzeugerländer
ihre
Produktion
gesteigert.
At
the
same
time,
the
big
producer
countries
have
only
increased
their
production.
Europarl v8
Was
wir
zur
Zeit
haben,
sind
56
Stunden
pro
Woche.
What
we
have
at
the
moment
is
56
hours
per
week.
Europarl v8
Aber
zur
Zeit
haben
wir
nicht
genug
davon.
But
right
now
we
don't
have
enough
of
that.
TED2013 v1.1
Zur
Zeit
haben
Sie
keinen
Meldeoffizier.
And
at
the
moment,
you
have
no
records
officer.
OpenSubtitles v2018
Zur
Zeit
haben
Versicherungsnehmer
in
einigen
Mitgliedstaaten
im
Liquidationsfall
keinerlei
Vorrechte.
At
present,
policyholders
in
some
Member
States
do
not
benefit
of
any
privilege
in
the
case
of
winding-up.
TildeMODEL v2018
Wahnsinn,
dass
wir
beide
zur
gleichen
Zeit
Hunger
haben.
What
are
the
chances
of
us
both
being
hungry
at
the
exact
same
time?
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
das
hier
zur
selben
Zeit
haben
können?
So
that
we
could
have
this
at
the
same
time?
-
Marcus...
OpenSubtitles v2018
Aber
zur
Zeit
haben
unsere
Landwirte
im
Ver
einigten
Königreich
ein
größeres
Problem.
There
is
no
question
that
we,
on
this
side
of
the
House,
wish
to
penalize
the
French
farmers
or
the
British
housewife.
EUbookshop v2
Nein,
ich
bin
zur
Zeit
nicht
zu
haben.
No,
I'm
not...
I'm
not
in
the
market
right
now.
OpenSubtitles v2018
Das
Tor
zieht
eine
Menge
Energie
und
zur
Zeit
haben
wir
begrenzte
Energiereserven.
Dialing
the
gate
is
a
significant
drain
on
what
seems
to
be
limited
resources
at
this
point.
OpenSubtitles v2018
Zur
Zeit
haben
wir
diese
"Liebesnächte
der
Schülerinnen"
We're
holding
"College
Girls'
First
Love
Evening"
right
now.
OpenSubtitles v2018
Zur
Zeit
haben
Sie
keine
neuen
Nachrichten.
You
have
no
messages
at
this
time.
OpenSubtitles v2018
Zur
Zeit
haben
wir
dazu
weder
das
Geld
noch
die
Infrastruktur.
We
presently
have
neither
the
money
nor
the
infrastructure
for
this.
Europarl v8
Zur
Zeit
haben
wir
einen
Notfall.
Right
now
we
have
an
emergency.
OpenSubtitles v2018
Zur
Zeit
haben
die
Konstrukteure
drei
Trennwandsysteme
eingesetzt
:
Up
to
now
the
developers
have
used
three
partition
systenr,
viz:
EUbookshop v2
Umweltkosten
und
-ausgaben
oder
weniger
zur
gleichen
Zeit
eingeführt
haben.
5.2
Environmental
costs
and
expenditures
hinges
on
the
recognition
that
environmental
protection,
and
economic
growth
and
employment
are
not
mutually
exclusive
objectives
but
are
very
much
dependent.
EUbookshop v2
Zur
Zeit
verfügbare
Speicher
haben
Kapazitäten
bis
zu
einem
Megabit.
Currently
available
memories
have
capacities
up
to
a
megabit.
EuroPat v2
Auch
würde
ich
gerne
erfahren,
wieviel
Atmungsgeräte
Sic
zur
Zeit
haben.
Also,
how
'many
breathing
apparatus
have
you
got
at
present?
EUbookshop v2
Wir
können
es
einfach
nur
nicht
zur
selben
Zeit
haben.
We
just
can't
have
it
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Ab
zur
Zeit
haben
wir
Wichtiges
zu
tun.
But
right
now,
we
got
bigger
fish
to
fry.
OpenSubtitles v2018
Zur
Zeit
haben
wir
diese
Unterstützung
nicht.
At
the
moment
we
do
not
have
that
support.
EUbookshop v2
Zur
Zeit
haben
sich
die
Forschungsarbeiten
auf
die
Untersuchung
der
Prosodik
verlagert.
Today,
research
has
switched
over
to
the
study
of
prosody.
EUbookshop v2
Zur
selben
Zeit
haben
wir
das
Ding
aufgemacht.
Same
time
we
opened
up
that
thing.
OpenSubtitles v2018
Und
genau
zur
gleichen
Zeit,
haben
sie
das
Archangel-Netzwerk
gestartet.
And
at
the
exact
same
time,
they
launched
the
Archangel
Network.
OpenSubtitles v2018