Translation of "Zeit haben" in English

Ich merke sehr deutlich, dass wir keine Zeit zu verlieren haben.
I strongly feel that we have no time to lose.
Europarl v8

Sie werden daher mehr Zeit haben.
You will therefore have more time.
Europarl v8

Wenn Sie keine Zeit haben, dann verlassen Sie jetzt den Saal.
If you have no time, walk out that door now.
Europarl v8

Ich glaube, wir haben Zeit bis 13.30 Uhr.
I think we shall have time for that before 1.30 p.m.
Europarl v8

Danach wird der Ministerrat einen Monat Zeit haben, geeignete Maßnahmen zu ergreifen.
Then the Council of Ministers will have one month to take appropriate measures.
Europarl v8

Gerade in der letzten Zeit haben diese Länder offensichtlich eine Aufholjagd gestartet.
Indeed recently these countries seem to have embarked on a race to catch up.
Europarl v8

Rechtsfälle der letzten Zeit haben ergeben, dass dem bislang nicht so ist.
Recent case law has shown this not to be the case.
Europarl v8

Einige Zeit lang haben wir die Integration der Märkte in Nordafrika unterstützt.
We have supported the integration of markets in North Africa for some time.
Europarl v8

Die zu jener Zeit geäußerten Zweifel haben sich bestätigt.
The Commission considers that all the doubts expressed at that time are confirmed.
DGT v2019

Ich bin der Meinung, dass wir keine Zeit zu verschwenden haben.
I believe that we do not have time to waste.
Europarl v8

In der letzten Zeit haben sich diese Vorkommnisse gehäuft.
Recently it has happened several times.
Europarl v8

Zur Zeit haben wir im Währungsausschuß nur Beobachterstatus.
At the moment we are present in the Monetary Committee as an observer with observer status.
Europarl v8

Wir wissen alle, dass wir keine Zeit haben.
We all know there is no time.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit haben wir Zugeständnisse gemacht.
At the same time, we made concessions.
Europarl v8

In nur kurzer Zeit haben wir ausgesprochen viel erreicht.
We have come an extraordinary long way in a remarkably short time.
Europarl v8

In jüngster Zeit haben wir zusätzlich die Richtlinie zur Unterrichtung und Anhörung verabschiedet.
Most recently, we have also enacted the Information and Consultation Directive.
Europarl v8

In dieser Zeit haben sich die gegenseitigen Feindseligkeiten eher verstärkt als verringert.
Feelings of mutual animosity have become more pronounced during this time, rather than less so.
Europarl v8

So viel Zeit haben wir nicht!
We do not have that much time.
Europarl v8

Die Strategien der jüngsten Zeit haben hier keinen Platz.
There is no room for the policies we have seen of late.
Europarl v8

In letzter Zeit haben diese Länder spektakuläre Fortschritte in vielen Bereichen gemacht.
In recent times, these countries have been making spectacular progress in many areas.
Europarl v8

In dieser Zeit haben wir Höhen und Tiefen der europäischen Politik erlebt.
Since then we have lived through highs and lows in European politics.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit haben die großen Erzeugerländer ihre Produktion gesteigert.
At the same time, the big producer countries have only increased their production.
Europarl v8

Das war die Diskussion, die die Gewerkschaften lange Zeit geführt haben.
This was the line of argument taken by the unions for a long time.
Europarl v8

Jemand hat sich darüber beklagt, dass wir zu lange Zeit gebraucht haben.
Some people have complained that we spent too much time on this, others that we rushed things.
Europarl v8

Es ist eine Chance, dass wir Zeit bis 2004 haben.
We are fortunate to have time between now and 2004.
Europarl v8

Wir haben Zeit, Saddam nicht.
We have the time, Saddam does not.
Europarl v8

In der ganzen Zeit haben wir nicht einen Kilometer Autobahn gebaut.
We have not built a single kilometre of motorway in that time.
Europarl v8