Translation of "Zur selben zeit" in English
Zur
selben
Zeit
lässt
die
Koordination
zwischen
zukünftigen
Investitionen
viel
zu
wünschen
übrig.
At
the
same
time,
coordination
between
future
investments
leaves
a
lot
to
be
desired.
Europarl v8
Die
GAP
wurde
zur
selben
Zeit
wie
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
geschaffen.
The
CAP
was
created
at
the
same
time
as
the
European
Economic
Community.
Europarl v8
Die
Mitglieder
können
durch
zur
selben
Zeit
ernannte
Stellvertreter
vertreten
werden.
Representatives
may
be
replaced
by
alternates,
appointed
at
the
same
time.
DGT v2019
Beinahe
zur
selben
Zeit
finden
in
beiden
Ländern
Parlamentswahlen
statt.
Almost
at
the
same
time,
both
countries
are
holding
parliamentary
elections.
Europarl v8
Zur
selben
Zeit
wird
beabsichtigt,
dieses
Rezept
auf
Irland
und
Portugal
anzuwenden.
At
the
same
time,
the
aim
is
to
apply
this
recipe
to
Ireland
and
Portugal.
Europarl v8
Kann
ich
mehrere
verschiedene
PHP-Versionen
zur
selben
Zeit
laufen
lassen?
Can
I
run
several
versions
of
PHP
at
the
same
time?
PHP v1
Zur
selben
Zeit
war
ich,
Daniel,
traurig
drei
Wochen
lang.
In
those
days
I
Daniel
was
mourning
three
full
weeks.
bible-uedin v1
Jetzt
passierte
noch
eine
andere
Sache
ungefähr
zur
selben
Zeit.
Now
one
other
thing
happened
around
this
same
time.
TED2013 v1.1
Zwei
Elefanten
müssen
es
also
zur
selben
Zeit
aufheben
und
ziehen.
So
two
elephants
need
to
pick
it
up
at
exactly
the
same
time,
and
pull.
TED2020 v1
Das
hier
ist
all
das
zur
selben
Zeit.
This
is
all
at
the
same
time.
TED2020 v1
Sie
alle
wählen
zur
selben
Zeit
dieselbe
Institution.
They
all
vote
at
the
same
time,
for
the
same
institution.
News-Commentary v14
Zur
selben
Zeit
will
ich
den
Bogen
Israels
zerbrechen
im
Tal
Jesreel.
It
will
happen
in
that
day
that
I
will
break
the
bow
of
Israel
in
the
valley
of
Jezreel."
bible-uedin v1
Und
man
lässt
ein
paar
Millionen
davon
zur
selben
Zeit
raus.
And
you
let
a
few
million
of
them
out
at
a
time.
TED2013 v1.1
Und
die
sind
alle
zur
selben
Zeit
aktiv.
And
they
all
operate
at
the
same
time.
TED2013 v1.1
Diese
öffentliche
Bekanntgabe
hat
zur
selben
Zeit
wie
die
selektive
Weitergabe
stattzufinden
.
Public
disclosure
is
to
be
carried
out
at
the
same
time
as
the
selective
disclosure
.
ECB v1
Zur
selben
Zeit
spielte
Gable
seine
Rolle
erneut
in
einem
Radiohörspiel.
Clark
Gable
returned,
twenty-one
years
later,
to
play
the
same
character.
Wikipedia v1.0
Etwa
zur
selben
Zeit
brannten
sich
die
Buschfeuer
durch
die
Adelaide
Hills.
Around
the
same
time,
mid
January,
bushfires
burnt
through
the
Adelaide
Hills,
precipitated
by
the
same
heatwave.
Wikipedia v1.0
Zur
selben
Zeit
wurde
er
zum
Oberkommandierenden
des
Vlora-Kriegskomitees
ernannt.
At
the
same
time
he
was
appointed
commander-in-chief
of
the
Vlora
War
Committee.
Wikipedia v1.0
Zur
selben
Zeit
spielte
er
bereits
Gastrollen
in
diversen
Fernsehserien.
In
1971,
he
began
acting
in
feature
films.
Wikipedia v1.0
Zur
selben
Zeit
ist
Osaki
Nana
Sängerin
der
Punkband
Blast.
The
author
of
the
manga
is
sick
and
is
still
recovering.
Wikipedia v1.0
Zur
selben
Zeit
flog
ein
Flugzeug
mit
einer
zweiten
Kamera
über
die
Gebiete.
At
the
same
time
a
second
camera
was
being
flown
on
an
aircraft
over
the
same
areas
in
order
to
compare
the
images.
Wikipedia v1.0
Zur
selben
Zeit
erhielt
die
polnische
Armee
die
ersten
Panzer.
It
is
the
same
system
as
the
one
used
in
PT-76
amphibious
light
tank.
Wikipedia v1.0
Zur
selben
Zeit
suchten
andere
Lower
Creek
nach
Möglichkeiten,
den
Krieg
fortzusetzen.
At
the
same
time
other
Lower
Creeks
were
looking
for
ways
to
continue
to
fight.
Wikipedia v1.0
Zur
selben
Zeit
war
er
Leiter
der
"Massachusetts
Bay
Transportation
Authority".
At
the
same
time,
he
led
the
Massachusetts
Bay
Transportation
Authority
(MBTA).
Wikipedia v1.0
Etwa
zur
selben
Zeit
führt
Douglas
den
Umbau
der
Broxton
Higher
Hall.
About
the
same
time
he
reconstructed
Broxton
Higher
Hall,
incorporating
much
half-timbering.
Wikipedia v1.0