Translation of "Zur selben zeit" in English

Zur selben Zeit lässt die Koordination zwischen zukünftigen Investitionen viel zu wünschen übrig.
At the same time, coordination between future investments leaves a lot to be desired.
Europarl v8

Die GAP wurde zur selben Zeit wie die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft geschaffen.
The CAP was created at the same time as the European Economic Community.
Europarl v8

Die Mitglieder können durch zur selben Zeit ernannte Stellvertreter vertreten werden.
Representatives may be replaced by alternates, appointed at the same time.
DGT v2019

Beinahe zur selben Zeit finden in beiden Ländern Parlamentswahlen statt.
Almost at the same time, both countries are holding parliamentary elections.
Europarl v8

Zur selben Zeit wird beabsichtigt, dieses Rezept auf Irland und Portugal anzuwenden.
At the same time, the aim is to apply this recipe to Ireland and Portugal.
Europarl v8

Kann ich mehrere verschiedene PHP-Versionen zur selben Zeit laufen lassen?
Can I run several versions of PHP at the same time?
PHP v1

Zur selben Zeit war ich, Daniel, traurig drei Wochen lang.
In those days I Daniel was mourning three full weeks.
bible-uedin v1

Jetzt passierte noch eine andere Sache ungefähr zur selben Zeit.
Now one other thing happened around this same time.
TED2013 v1.1

Zwei Elefanten müssen es also zur selben Zeit aufheben und ziehen.
So two elephants need to pick it up at exactly the same time, and pull.
TED2020 v1

Das hier ist all das zur selben Zeit.
This is all at the same time.
TED2020 v1

Sie alle wählen zur selben Zeit dieselbe Institution.
They all vote at the same time, for the same institution.
News-Commentary v14

Zur selben Zeit will ich den Bogen Israels zerbrechen im Tal Jesreel.
It will happen in that day that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel."
bible-uedin v1

Und man lässt ein paar Millionen davon zur selben Zeit raus.
And you let a few million of them out at a time.
TED2013 v1.1

Und die sind alle zur selben Zeit aktiv.
And they all operate at the same time.
TED2013 v1.1

Diese öffentliche Bekanntgabe hat zur selben Zeit wie die selektive Weitergabe stattzufinden .
Public disclosure is to be carried out at the same time as the selective disclosure .
ECB v1

Zur selben Zeit spielte Gable seine Rolle erneut in einem Radiohörspiel.
Clark Gable returned, twenty-one years later, to play the same character.
Wikipedia v1.0

Etwa zur selben Zeit brannten sich die Buschfeuer durch die Adelaide Hills.
Around the same time, mid January, bushfires burnt through the Adelaide Hills, precipitated by the same heatwave.
Wikipedia v1.0

Zur selben Zeit wurde er zum Oberkommandierenden des Vlora-Kriegskomitees ernannt.
At the same time he was appointed commander-in-chief of the Vlora War Committee.
Wikipedia v1.0

Zur selben Zeit spielte er bereits Gastrollen in diversen Fernsehserien.
In 1971, he began acting in feature films.
Wikipedia v1.0

Zur selben Zeit ist Osaki Nana Sängerin der Punkband Blast.
The author of the manga is sick and is still recovering.
Wikipedia v1.0

Zur selben Zeit flog ein Flugzeug mit einer zweiten Kamera über die Gebiete.
At the same time a second camera was being flown on an aircraft over the same areas in order to compare the images.
Wikipedia v1.0

Zur selben Zeit erhielt die polnische Armee die ersten Panzer.
It is the same system as the one used in PT-76 amphibious light tank.
Wikipedia v1.0

Zur selben Zeit suchten andere Lower Creek nach Möglichkeiten, den Krieg fortzusetzen.
At the same time other Lower Creeks were looking for ways to continue to fight.
Wikipedia v1.0

Zur selben Zeit war er Leiter der "Massachusetts Bay Transportation Authority".
At the same time, he led the Massachusetts Bay Transportation Authority (MBTA).
Wikipedia v1.0

Etwa zur selben Zeit führt Douglas den Umbau der Broxton Higher Hall.
About the same time he reconstructed Broxton Higher Hall, incorporating much half-timbering.
Wikipedia v1.0