Translation of "Zur entsprechenden zeit" in English
Wir
fanden
uns
zur
entsprechenden
Zeit
an
der
Anlegestelle
ein.
We
were
well
in
time
at
the
plane.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
einer
Entscheidung
über
die
Verfassung
selbst
könnte
diese
Kommission
ganz
anders
als
ihre
Vorgänger
handeln
und
die
entsprechende
Institution
zur
entsprechenden
Zeit
einbeziehen,
ungeachtet
dessen,
ob
es
sich
um
ein
nationalstaatliches
Parlament
handelt
oder
nicht.
Regardless
of
any
decision
on
the
Constitution
itself,
this
Commission
could
act
in
a
way
totally
unlike
its
predecessors
and
involve
the
relevant
institution
at
the
relevant
time,
regardless
of
whether
or
not
it
is
a
nation-state
parliament.
Europarl v8
Ich
hatte
Patientinnen,
denen
die
Gebärmutter
entfernt
wurde
--
Hysterektomie
--
und
die
eine
Phantom-Gebärmutter
haben,
einschließlich
Phantom-Menstruationsbeschwerden
zur
entsprechenden
Zeit
im
Monat.
I've
had
patients
with
the
uterus
removed
--
hysterectomy
--
who
have
a
phantom
uterus,
including
phantom
menstrual
cramps
at
the
appropriate
time
of
the
month.
TED2013 v1.1
Ein
Ubertragungsraum-Signal
wird
zur
entsprechenden
Zeit
angehoben,
um
das
Mischen
der
Kanaldaten
mit
den
Cash-Speicherdaten
zu
synchronisieren.
A
transfer
warning
signal
is
raised
at
the
appropriate
time
to
synchronize
the
merging
of
the
channel
data
and
the
cache
data.
EuroPat v2
Ein
Übertragungsraum-Signal
wird
zur
entsprechenden
Zeit
angehoben,
um
das
Mischen
der
Kanaldaten
mit
den
Cache-Speicherdaten
zu
synchronisieren.
A
transfer
warning
signal
is
raised
at
the
appropriate
time
to
synchronize
the
merging
of
the
channel
data
and
the
cache
data.
EuroPat v2
Jede
Gesellschaft
mit
einer
ausreichenden
Anzahl
von
Leuten,
die
"durch
das
Licht
geblendet"
sind,
WIRD
sich
selbst
zur
entsprechenden
Zeit
zerstören
oder
zu
ihrer
Zerstörung
durch
äußere
Kräfte
einladen.
Any
society
with
a
sufficient
number
of
people
that
is
'blinded
by
the
light'
WILL
self-destruct
in
time
or
invite
its
destruction
by
outer
forces.
CCAligned v1
Im
allgemeinen
(aber
nicht
immer),
waren
dies
wohl
solche,
die
zur
entsprechenden
Zeit
zu
sehen
oder
über
dem
Horizont
waren.
In
general
(but
not
always),
these
were
probably
those
stars
that
were
visible
at
the
appropriate
time
or
above
the
horizon.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
konzentriert
sich
die
von
der
Feder
auf
die
Nockenwelle
übertragene
Energie
auf
den/die
zur
entsprechenden
Zeit
ausgeführten
Stellvorgäng(e).
In
this
way,
the
energy
transmitted
from
the
spring
to
the
camshaft
is
concentrated
into
the
actuating
process(es)
carried
out
at
the
relevant
time.
EuroPat v2
Manchmal
sind
diese
Fehlfunktionen
und
Rückschläge
der
Zweck
für
die
Änderung
in
unseres
Empfindungen
für
das
Timing,
sodass
wir
näher,
zur
entsprechenden
Zeit,
an
die
Kreuzung
kommen.
Timing
is
crucial
during
June.
Important
intersections
are
being
set
up
in
our
lives.
Sometimes,
these
glitches
and
setbacks
are
for
the
purpose
of
altering
our
sense
of
timing
so
we
can
approach
the
intersections
at
the
appropriate
time.
ParaCrawl v7.1
Die
reine
Stützung
der
vorher
beschriebenen
und
zur
entsprechenden
Zeit
wohl
kaum
sehr
umstrittenen
Entscheidung
auf
Daten
der
Vergangenheit
zeigt
den
spekulativen
Charakter
der
damaligen
Weichenstellung.
The
sole
support
for
the
decision,
which
at
the
time
was
hardly
considered
very
controversial,
relied
on
data
from
the
past,
showing
the
speculative
character
of
this
course
of
action.
ParaCrawl v7.1
Jedes
der
OMEGA
Mifare
Schließgeräte
ist
unabhängig
vom
Netzwerk
Stand-Alone
fähig
und
entscheidet
eigenständig,
ob
einer
Person
der
Zutritt
zur
entsprechenden
Zeit
gewährt
wird
oder
nicht.
Each
of
the
OMEGA
Mifare
locking
devices
is
also
able
to
operate
as
standalone
unit
independent
of
the
network
and
decides
on
its
own
whether
or
not
a
person
is
granted
access
at
the
respective
time.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
der
Faschismus
in
Deutschland
stärker
und
besser
organisiert
ist
als
zur
entsprechenden
Zeit
in
Italien,
muss
den
deutschen
Faschisten
gleichwohl
die
Aufgabe
der
Liquidierung
des
„Marxismus“
schwierig
und
riskant
erscheinen.
Although
fascism
in
Germany
represents
a
more
numerous
and
better
organized
camp
than
in
Italy
at
the
corresponding
period,
still
the
task
of
liquidating
“Marxism”
must
appear
both
difficult
and
risky
to
the
German
fascists.
ParaCrawl v7.1
Die
Zementverträglichkeit
wird
durch
das
Verhältnis
der
Zeit
bestimmt
wird,
die
eine
Mischung
von
10
g
Zement
in
190
g
Wasser
mit
1,0
g
Dispersionszusammensetzung,
bezogen
auf
den
Feststoffgehalt
der
Dispersionszusammensetzung,
braucht,
um
eine
transparente
Wasserphase
von
25%
des
Gesamtvolumens
aus
Wasser,
Zement
und
Dispersions-zusammensetzung
auszubilden,
zur
entsprechenden
Zeit
der
gleichen
Zement/
Wasser
Mischung
ohne
Dispersionszusammensetzung,
wobei
das
Verhältnis
0.3:
1
oder
grösser,
bevorzugt
etwa
0.5:
1
oder
grösser,
insbesondere
etwa
0.7:
1
oder
grösser,
und
ganz
besonders
bevorzugt
etwa
0.9:
1
oder
grösser
ist.
Cement
compatibility
is
determined
by
the
ratio
of
the
time
taken
by
a
mixture
of
10
g
of
cement
in
190
g
of
water
with
1.0
g
of
dispersion
composition,
based
on
solid
content
of
the
dispersion
composition,
in
order
to
form
a
transparent
water
phase
of
25%
of
the
total
volume
of
water,
cement
and
dispersion
composition
as
compared
to
the
corresponding
time
of
the
same
cement/water
mixture
without
the
dispersion
composition.
According
to
the
present
invention,
the
cement
compatibility
ratio
can
be
approximately
0.3:1
or
greater,
in
another
aspect
approximately
0.5:1
or
greater,
in
even
another
aspect
approximately
0.7:1
or
greater;
or
in
one
aspect
approximately
0.9:1
or
greater.
EuroPat v2
Wir
werden
zur
rechten
Zeit
entsprechende
Vor
schläge
unterbreiten.
We
will
make
relevant
proposals
in
due
course.
EUbookshop v2
Die
zuständigen
Dienststellen
arbeiten
zur
Zeit
entsprechende
Vorschläge
aus.
My
services
are
preparing
proposals
to
that
effect.
EUbookshop v2
Das
technologische
Programm
wird
zur
Zeit
entsprechend
der
Erweiterung
der
Gemeinschaft
umgestellt.
The
technological
programme
is
at
present"
being
adapted
to
take
account
of
enlargement
of
the
Community.
EUbookshop v2
Die
Prüfungsrichtlinien
werden
zur
rechten
Zeit
entsprechend
geändert.
The
Examination
Guidelines
will
be
amended
accordingly
in
due
course.
2.
EUbookshop v2
Die
Antwort
mag
vielleicht
sofort
kommen
oder
zur
richtigen
Zeit
entsprechend
der
Situation.
The
answer
might
come
right
now
or
it
might
come
at
the
right
time
for
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Bei
falsch
eingestellter
Zeit-
und
Datumsangabe
startet
die
Standheizung
entsprechend
zur
falschen
Zeit
oder
überhaupt
nicht.
If
the
time
and/or
date
are
not
correct,
the
auxiliary
heating
will
come
on
late
or
not
at
all.
ParaCrawl v7.1
Schweden
führt
zur
Zeit
entsprechende
Untersuchungen
zur
Bestimmung
der
Auswirkungen
des
Acrylamids
auf
die
Umwelt
in
der
betroffenen
Region
durch.
I
can
tell
you
that
Sweden
is
now
moving
on
to
relevant
scenarios.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
wurde
erwaehnt,
dass
Kanada
bereits
Interesse
an
einer
Beteiligung
bekundet
hat
und
zur
Zeit
entsprechende
Moeglichkeiten
untersucht.
In
this
connection
they
noted
that
Canada
has
already
expressed
an
interest
in
participating
in
the
Centre's
activities
and
is
currently
examining
the
possibility
of
doing
so.
TildeMODEL v2018
Um
auf
unser
exponentielles
Wachstum
von
Rechenleistung
zurückzukommen:
1.000
Dollar
an
Rechenleistung
entsprechen
zur
Zeit
etwa
dem
Gehirn
eines
Insekts
oder
dem
einer
Maus.
If
we
come
back
to
our
exponential
growth
of
computing,
1,000
dollars
of
computing
is
now
somewhere
between
an
insect
and
a
mouse
brain.
TED2013 v1.1
Hingegen
befinden
sich
zwei
multinationale
Netze,
die
den
genannten
Bedingungen
entsprechen,
zur
Zeit
im
vollen
Aufschwung
:
das
Secretariat
des
Valeurs
Mobilières
und
das
weltweite
Netz
SWIFT.
On
the
other
hand,
two
multinational
networks
fulfilling
the
conditions
mentioned
are
at
present
making
rapid
strides:
the
Secretariat
of
Transferable
Securities
and
the
SWIFT*
world
network.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
kann
statt
einer
Rechteckschwingung
auch
jede
andere
geeignet
aufbereitete
Schwingung
zur
Ermittlung
der
entsprechenden
Zeiten
für
Teildrehungen
des
Rades
genutzt
werden.
Of
course,
instead
of
a
rectangular
wave
pulse,
any
other
suitably
conditioned
vibration
can
also
be
used
to
determine
the
corresponding
times
for
partial
rotations
of
the
wheel.
EuroPat v2
Da
zur
Zeit
entsprechend
der
Ratsentscheidung
vom
1.
Februar
1971
eine
Überprüfung
des
Europäischen
Sozialfonds
vorbereitet
wird,
hat
die
Kommission
sich
vorbehalten,
nach
dessen
Abschluss
auf
diesen
Wunsch
der
Beitrittsländer
zurückzukommen.
A
review
of
the
ESF
is
currently
under
way
in
accordance
with
Council
Decision
of
1
February
1971.
The
Commission
has
therefore
reserved
the
right
to
re-examine
the
applicants'
requests
when
that
review
has
been
completed.
EUbookshop v2
Ihr
müsset
wissen,
daß
der
Geist
der
Entsprechung
zur
Zeit
des
Erdenwandels
Jesu
Christi
weit
mehr
herrschte
als
heut,
daß
aber
darum
auch
die
Menschen
einander
verstanden,
weil
sie
fast
alle
den
Schlüssel
der
Entsprechungen
kannten,
und
darum
auch
zuweilen
bildliche
Vergleiche
angewandt
wurden,
die
aber
von
den
Menschen
in
späterer
Zeit
wortgemäß
ausgelegt
wurden....
You
should
know
that
the
spirit
of
analogy
was
far
more
prevalent
at
the
time
when
Jesus
Christ
lived
on
earth
than
today,
but
people
could
understand
each
other
because
almost
everyone
knew
the
key
to
the
parables,
and
thus
metaphorical
comparisons
were
sometimes
used
as
well
which,
however,
at
a
later
time
were
interpreted
word
for
word
by
people....
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
entsprechend
Inktomi
und
NEC
Forschung,
sind
14%
von
Web
site
in
einer
Sprache
anders
als
Englisch,
welche
Blätter
50%
von
Netzbenutzern
nur
durch
kleiner
als
ein
Sixth
der
Web
site
des
Internets
diente.
At
present,
according
to
Inktomi
and
NEC
research,
14%
of
websites
are
in
a
language
other
than
English,
which
leaves
50%
of
web
users
only
served
by
less
than
a
sixth
of
the
Internet's
websites.
ParaCrawl v7.1