Translation of "Zur zeit sind" in English

Zur Zeit gelten sind in den einzelnen Mitgliedstaaten unterschiedliche Einwanderungsbestimmungen.
As things stand, immigration rules vary from one Member State to another.
Europarl v8

Zur Zeit sind der Kommission durch die bestehenden Rechtsgrundlagen die Hände gebunden.
At the moment the Commission is constrained by the existing legal bases.
Europarl v8

Zur Zeit sind die Plätze bereits bis Dezember vorbestellt.
The seats in the gallery are booked, as of now, until December.
Europarl v8

Zur Zeit sind nur etwa 20 % der Betriebe ins Privateigentum übergegangen.
To date, only some 20 % of firms have gone into private ownership.
Europarl v8

Und zur Zeit sind wesentliche Fortschritte eher unwahrscheinlich.
And there is currently no prospect of any significant progress.
Europarl v8

Und zur gleichen Zeit sind 18 Mio. Europäer arbeitslos.
Yet we have 18 million unemployed.
Europarl v8

Zur Zeit sind 23 % der Assistenten ohne Vertrag.
The situation at present is that 23 % of the assistants have no contract.
Europarl v8

Was wir zur Zeit haben, sind 56 Stunden pro Woche.
What we have at the moment is 56 hours per week.
Europarl v8

Zur Zeit vorliegende Daten sind in Abschnitt 4.8, 5.1 und 5.2 beschrieben;
Currently available data are described in section 4.8, 5.1 and 5.2 but no recommendation on a posology can be made.
ELRC_2682 v1

Zur Zeit sind unterschiedliche staatliche Stellen für verschiedene Bereiche des Frequenzspektrums zuständig.
At present, different national government departments have responsibility over different parts of the radio spectrum.
JRC-Acquis v3.0

Zur Zeit sind keine Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln bekannt.
No interactions with other medicinal products are currently known.
EMEA v3

Zur Zeit sind die Gründe der unterschiedlichen Einstellungen unklar.
For now the reasons of these "different views" seem unclear.
GlobalVoices v2018q4

Zur Zeit sind 40 Prozent der bangladescher Bevölkerung arbeitslos.
Currently, 40 percent of the Bangladeshi population is unemployed.
GlobalVoices v2018q4

Zur Zeit sind 12 Mitgliedstaaten am europäischen Mentoren-Netzwerk für Unternehmerinnen beteiligt.
Currently, 12 Member States participate in the European Network of Mentors for Women Entrepreneurs.
DGT v2019

Zur Zeit sind 50 kleine Solarenergieeinheiten von je 20 m2 Flaeche im Betrieb.
Currently 50 small solar units, of 20 m2 each, are installed.
TildeMODEL v2018

Tadschikistan: Zur Zeit sind keine Verhandlungen vorgesehen.
Tajikistan: No negotiations currently foreseen.
TildeMODEL v2018

Sieht aus als ob wir am richtigen Ort zur richtigen Zeit sind.
Looks like we've come to the right place at the right time.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit sind 900 000 Arbeitnehmer abgedeckt.
900,000 workers are currently covered.
TildeMODEL v2018

Dass so viele Kommandeure zur gleichen Zeit abwesend sind.
So many key officers are away at the same time.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit sind Kurzreisen zu traditionelleren Reisezielen angesagt.
Shorter trips to more traditional destinations are now preferred.
TildeMODEL v2018

Zur Zeit sind nur nichtharmonisierte Daten verfügbar.
Only non-harmonised data is currently available.
TildeMODEL v2018

Zur Zeit sind etwa 9 % der europäischen Erwerbsbevölkerung ohne Beschäftigung.
At present, around 9% of the European workforce is unemployed.
TildeMODEL v2018

Zur Zeit sind für die Anwendung solcher Grundsätze die nationalen Aufsichtsbehörden zuständig.
At present, national supervisors are responsible for applying these principles.
TildeMODEL v2018

Zur Zeit sind wir besonders mit Preisen und Bestimmungsorten beschäftigt.
The question is to get the proper set of rules and balance between them.
EUbookshop v2

Zur Zeit sind beim Rat Beratungen über eine Änderung der Haushaltsordnung im Gange.
Mr President, this continuing profligacy on the part of the Council in that section of the budget over which it has the last word, and therefore a particular responsibility, is matched by an equivalent meanness and indeed hypocrisy in the rest of the budget.
EUbookshop v2

Zur Zeit sind wir zwei vielbeschäftigte Menschen mit vollen Terminkalendern.
We're just very high-Powered people with very busy schedules.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit sind wir auf uns selbst gestellt.
For now, it looks like we're on our own.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit sind sie bei Hjort, das funktioniert natürlich nicht.
They're using Hjort at the moment and they know it's hopeless.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit sind wir einfach nur erbärmlich.
The way we are... is so pathetic.
OpenSubtitles v2018

Zur Zeit sind wir hier sicher, wir sind ja in der Bowlinghalle.
Well, we're safe for now. Thank goodness we're in a bowling alley.
OpenSubtitles v2018