Translation of "Sind umgesetzt" in English
Diese
Maßnahmen
sind
bereits
weitreichend
umgesetzt
worden
bzw.
befinden
sich
überwiegend
im
Plan.
These
measures
had
already
largely
been
implemented
or
were,
in
most
instances,
on
schedule.
DGT v2019
Die
beste
Nachricht
ist
die:
Wichtige
Bausteine
der
Reform
sind
bereits
umgesetzt.
The
best
news
is
that
major
building
blocks
of
the
reform
process
are
already
in
place.
Europarl v8
Der
zweite
Hintergrund
ist,
dass
viele
Forderungen
bis
heute
nicht
umgesetzt
sind.
The
second
reason
is
that
many
requirements
have
not
yet
been
implemented.
Europarl v8
Einige
seiner
Forderungen
sind
schon
umgesetzt
worden.
A
number
of
the
requests
contained
in
this
have
already
been
put
into
effect.
Europarl v8
Diese
Bestimmungen
gelten
für
Bedienstete
auf
Zeit
und
Vertragsbedienstete
und
sind
vollständig
umgesetzt.
These
rules
are
applicable
to
temporary
agents
and
contract
agents,
and
are
fully
in
place.
ELRC_2682 v1
Wenn
diese
Vorschläge
umgesetzt
sind,
ist
die
Bankenunion
vollständig.
Once
these
proposals
are
implemented,
the
banking
union
will
be
complete.
News-Commentary v14
Alle
in
diesem
Gesetz
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sind
inzwischen
umgesetzt
worden.
All
the
measures
proposed
in
these
Bills
have
now
been
carried
out.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaftsvorschriften
im
Bereich
des
Eisenbahnverkehrs
sind
fast
vollständig
umgesetzt
worden.
The
process
of
formally
transposing
the
Community
railway
legislation
has
almost
been
completed.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
sind
bereits
umgesetzt
worden.
Numerous
measures
have
already
been
implemented
to
improve
sound
financial
management.
TildeMODEL v2018
Sobald
diese
Initiativen
vollständig
umgesetzt
sind,
wird
Betrug
erheblich
eingedämmt
werden
können.
These
initiatives
can
have
a
marked
impact
on
fraud
levels,
once
they
are
fully
implemented.
TildeMODEL v2018
Acht
von
neun
dieser
Maßnahmen
des
Weißbuchs
sind
umgesetzt.
8
out
of
9
of
the
White
Paper
Actions
in
this
field
have
been
implemented.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmungen
des
Europa-Abkommens
sowie
die
Empfehlungen
des
Weißbuchs
sind
weitgehend
umgesetzt.
The
provisions
of
the
Europe
Agreement
as
well
as
the
recommendations
of
the
White
Paper
have
largely
been
implemented
TildeMODEL v2018
Die
Hygienevorschriften
der
EG
sind
noch
nicht
umgesetzt.
Some
progress
has
been
achieved
by
Croatia.
EUbookshop v2
Sie
läuft
solange,
bis
praktisch
alle
Isocyanatgruppen
umgesetzt
sind.
Stirring
is
continued
until
virtually
all
isocyanate
groups
have
been
converted.
EuroPat v2
Die
Umsetzung
wird
fortgesetzt,
bis
praktisch
alle
Hydroxylfunktionen
umgesetzt
sind.
The
reaction
is
continued
until
virtually
all
hydroxyl
functions
have
reacted.
EuroPat v2
Sie
läuft
solange,
bis
praktisch
alle
Hydroxylgruppen
umgesetzt
sind.
Polyaddition
continues
until
virtually
all
hydroxyl
groups
have
reacted.
EuroPat v2
Diese
Verfahrensweise
wird
wiederholt
bis
die
Cephalosporinderivate
weitgehend
umgesetzt
sind.
This
procedure
is
repeated
until
the
cephalosporin
derivatives
have
been
substantially
converted.
EuroPat v2
Die
Richtlinien
über
Lebens-
und
Schadensversicherungen
sind
weitgehend
umgesetzt.
Over
the
last
year,
Hungary
has
further
pro
gressed
in
taxation.
EUbookshop v2
Der
Binnenmarkt
kann
erst
erreicht
werden,
wenn
beide
Richtlinien
umgesetzt
sind.
The
internal
market
can
only
be
achieved
once
both
directives
are
implemented.
EUbookshop v2
Alle
relevanten
Richtlinien
zu
Finanzdienstleistungen
sind
in
Deutschland
umgesetzt
worden
und
werden
angewendet.
All
relevant
financial
services
directives
have
been
transposed
into
German
law
and
are
being
implemented.
EUbookshop v2
Alle
unter
Artikel
13
für
Vereine
vorgesehenen
Steuerbefreiungen
sind
umgesetzt
worden.
All
exemptions
of
relevance
to
associations
coming
under
Article
13
have
been
implemented.
EUbookshop v2
Mehr
als
drei
Viertel
dieser
Empfehlungen
sind
gegenwärtig
umgesetzt
worden.
More
than
threequarters
of
these
recommendations
have
led
to
practical
measures.
EUbookshop v2
Nur
noch
16.0
%
der
Vinylphosphonsäure
sind
nicht
umgesetzt.
Only
16.0%
of
the
vinylphosphonic
acid
is
still
unreacted.
EuroPat v2
Es
wird
bei
Raumtemperatur
gerührt,
bis
sämtliche
NCO-Gruppen
umgesetzt
sind.
The
mixture
is
then
stirred
at
room
temperature
until
all
the
NCO-groups
have
reacted.
EuroPat v2
Sowohl
die
musikalische
als
auch
die
choreographische
Anordnung
dieses
Songs
sind
ideal
umgesetzt.
Both
the
musical
and
choreographic
choices
in
this
number
are
excellent.
ParaCrawl v7.1