Translation of "Sind teil des" in English
Die
meisten
dieser
Gebiete
sind
bereits
Teil
des
Natura-2000-Netzes.
Most
of
these
areas
are
already
a
part
of
the
Natura
2000
network.
Europarl v8
Diese
Parks
sind
Teil
des
Protected
Area
Network
(PAN).
These
parks
are
part
of
the
Protected
Area
Network
(PAN).
Europarl v8
Wir
sind
Teil
des
Friedensprozesses,
darum
kann
niemand
etwas
ändern!
We
are
a
part
of
the
peace
process
and
there
is
nothing
anyone
can
do
to
change
that!
Europarl v8
Diese
Worte
sind
außerdem
Teil
des
palästinensischen
Vokabulars
geworden.
Those
words,
moreover,
have
become
part
of
the
Palestinian
vocabulary.
Europarl v8
Diese
Vorschläge
sind
alle
Teil
des
Gesamtberichts,
den
wir
unterstützen.
These
proposals
are
all
part
of
the
same
report,
to
which
we
give
our
support.
Europarl v8
Sind
Menschenrechte
nicht
Teil
des
Werte-
und
Rechtssystems
der
Europäischen
Union?
Are
human
rights
not
part
of
the
European
Union's
system
of
values
and
legal
system?
Europarl v8
Diese
Mindestgarantien
sind
Teil
der
Nabelschnur,
des
historischen
Prozesses
der
europäischen
Integration.
These
minimum
guarantees
are
part
of
the
umbilical
cord,
the
historical
process
of
European
integration.
Europarl v8
Väterzeiten
sind
aber
nicht
Teil
des
Mutterschutzes,
sondern
immer
Teil
der
Elternzeit.
However,
paternity
leave
is
not
part
of
maternity
provision;
rather,
it
must
always
be
part
of
parental
leave.
Europarl v8
Die
Mittelmeerwälder
sind
Teil
des
gemeinsamen
Erbes
aller
Europäer.
The
Mediterranean
forests
are
part
of
the
common
heritage
of
all
Europeans.
Europarl v8
Sie
sind
Teil
des
im
Juni
mit
Grönland
erreichten
Abkommens.
They
are
part
of
the
agreement
reached
with
Greenland
in
June.
Europarl v8
Parteien
sind
nicht
Teil
des
Staatsapparats
und
sollten
nicht
mit
Steuergeldern
aufgebaut
werden.
Parties
are
not
part
of
the
machinery
of
state
and
should
not
be
set
up
using
tax
revenue.
Europarl v8
Sandaale
sind
Teil
der
Nahrungskette
des
Kabeljaus,
all
dies
hängt
also
zusammen.
Sand
eels
are
part
of
the
food
chain
of
the
cod
and
these
things
are
all
linked.
Europarl v8
Womöglich
sind
sie
sogar
Teil
des
Problems.
Indeed,
they
may
even
be
part
of
the
problem.
Europarl v8
Diese
Änderungsanträge
sind
nicht
Teil
des
Kompromisses.
These
amendments
are
not
part
of
the
compromise.
Europarl v8
Die
Berufsausbildung
und
die
Erwachsenenbildung
sind
beide
Teil
des
Konzepts
des
lebenslangen
Lernens.
Training
for
adults
and
vocational
training
are
both
part
of
a
lifelong
training
context.
ELRA-W0201 v1
Mit
diesen
Errungenschaften
sind
wir
heute
Teil
des
globalen
Dorfes.
With
these
assets
we
are
now
part
of
the
global
village.
TED2020 v1
Die
Vorbereitungsklassen
sind
Teil
des
Hochschulwesens,
werden
aber
in
einer
Sekundarschule
abgehalten.
Preparatory
classes
for
French
'grandes
écoles'
are
higher
education
courses
taught
at
a
secondary
school.
ELRA-W0201 v1
Wir
sind
außerdem
Teil
des
Problems.
And
we're
also
part
of
the
problem.
TED2020 v1
Ich
habe
immer
gesagt,
wir
alle
sind
Teil
des
globalen
Dorfes.
I
used
to
say
we
all
belong
to
the
global
village.
TED2020 v1
Beide
Begriffe
sind
Teil
des
Herbrand-Theorems,
benannt
nach
Jacques
Herbrand.
These
two
concepts
are
named
after
Jacques
Herbrand.
Wikipedia v1.0
Die
nordostkaukasischen
Sprachen
sind
Teil
des
Sprachkomplexes
der
kaukasischen
Sprachen.
Avar
is
the
lingua
franca
for
these
and
the
Tsezic
languages
and
is
the
only
literary
language.
Wikipedia v1.0
Beide
sind
jedoch
Teil
des
Zugspitzmassives
und
liegen
relativ
nahe
am
Zugspitzgipfel.
Both
are
however,
part
of
the
Zugspitze
massif
and
lie
relatively
close
to
the
summit
of
the
Zugspitze
itself.
Wikipedia v1.0
Als
bedeutende
Zugvogel-Station
sind
die
Inseln
Teil
des
Breton
National
Wildlife
Refuge.
The
refuge
is
the
second-oldest
in
the
National
Wildlife
Refuge
System.
Wikipedia v1.0
Die
Sjuøyane
sind
Teil
des
Nordost-Svalbard-Naturreservats.
Sjuøyane
belong
to
the
Nordaust-Svalbard
Nature
Reserve.
Wikipedia v1.0
Seit
1946
sind
sie
Teil
des
damals
neu
gebildeten
Landes
Rheinland-Pfalz.
From
1947,
they
were
part
of
the
then
newly
founded
state
of
Rhineland-Palatinate.
Wikipedia v1.0
Diese
Organisationen
sind
Teil
des
TAPS-Family-Netzwerkes.
These
organizations
are
part
of
a
network
called
the
TAPS
Family.
Wikipedia v1.0
Davon
sind
183
km²
Teil
des
gemeindefreien
Gebiets
Gutsbezirk
Reinhardswald.
Of
this,
183
km²
are
part
of
the
unparished
area
known
as
"Gutsbezirk
Reinhardswald".
Wikipedia v1.0