Übersetzung für "Sind teil des" in Englisch

Die meisten dieser Gebiete sind bereits Teil des Natura-2000-Netzes.
Most of these areas are already a part of the Natura 2000 network.
Europarl v8

Diese Parks sind Teil des Protected Area Network (PAN).
These parks are part of the Protected Area Network (PAN).
Europarl v8

Wir sind Teil des Friedensprozesses, darum kann niemand etwas ändern!
We are a part of the peace process and there is nothing anyone can do to change that!
Europarl v8

Diese Worte sind außerdem Teil des palästinensischen Vokabulars geworden.
Those words, moreover, have become part of the Palestinian vocabulary.
Europarl v8

Diese Vorschläge sind alle Teil des Gesamtberichts, den wir unterstützen.
These proposals are all part of the same report, to which we give our support.
Europarl v8

Sind Menschenrechte nicht Teil des Werte- und Rechtssystems der Europäischen Union?
Are human rights not part of the European Union's system of values and legal system?
Europarl v8

Diese Mindestgarantien sind Teil der Nabelschnur, des historischen Prozesses der europäischen Integration.
These minimum guarantees are part of the umbilical cord, the historical process of European integration.
Europarl v8

Väterzeiten sind aber nicht Teil des Mutterschutzes, sondern immer Teil der Elternzeit.
However, paternity leave is not part of maternity provision; rather, it must always be part of parental leave.
Europarl v8

Die Mittelmeerwälder sind Teil des gemeinsamen Erbes aller Europäer.
The Mediterranean forests are part of the common heritage of all Europeans.
Europarl v8

Sie sind Teil des im Juni mit Grönland erreichten Abkommens.
They are part of the agreement reached with Greenland in June.
Europarl v8

Parteien sind nicht Teil des Staatsapparats und sollten nicht mit Steuergeldern aufgebaut werden.
Parties are not part of the machinery of state and should not be set up using tax revenue.
Europarl v8

Sandaale sind Teil der Nahrungskette des Kabeljaus, all dies hängt also zusammen.
Sand eels are part of the food chain of the cod and these things are all linked.
Europarl v8

Womöglich sind sie sogar Teil des Problems.
Indeed, they may even be part of the problem.
Europarl v8

Diese Änderungsanträge sind nicht Teil des Kompromisses.
These amendments are not part of the compromise.
Europarl v8

Die Berufsausbildung und die Erwachsenenbildung sind beide Teil des Konzepts des lebenslangen Lernens.
Training for adults and vocational training are both part of a lifelong training context.
ELRA-W0201 v1

Mit diesen Errungenschaften sind wir heute Teil des globalen Dorfes.
With these assets we are now part of the global village.
TED2020 v1

Die Vorbereitungsklassen sind Teil des Hochschulwesens, werden aber in einer Sekundarschule abgehalten.
Preparatory classes for French 'grandes écoles' are higher education courses taught at a secondary school.
ELRA-W0201 v1

Wir sind außerdem Teil des Problems.
And we're also part of the problem.
TED2020 v1

Ich habe immer gesagt, wir alle sind Teil des globalen Dorfes.
I used to say we all belong to the global village.
TED2020 v1

Beide Begriffe sind Teil des Herbrand-Theorems, benannt nach Jacques Herbrand.
These two concepts are named after Jacques Herbrand.
Wikipedia v1.0

Die nordostkaukasischen Sprachen sind Teil des Sprachkomplexes der kaukasischen Sprachen.
Avar is the lingua franca for these and the Tsezic languages and is the only literary language.
Wikipedia v1.0

Beide sind jedoch Teil des Zugspitzmassives und liegen relativ nahe am Zugspitzgipfel.
Both are however, part of the Zugspitze massif and lie relatively close to the summit of the Zugspitze itself.
Wikipedia v1.0

Als bedeutende Zugvogel-Station sind die Inseln Teil des Breton National Wildlife Refuge.
The refuge is the second-oldest in the National Wildlife Refuge System.
Wikipedia v1.0

Die Sjuøyane sind Teil des Nordost-Svalbard-Naturreservats.
Sjuøyane belong to the Nordaust-Svalbard Nature Reserve.
Wikipedia v1.0

Seit 1946 sind sie Teil des damals neu gebildeten Landes Rheinland-Pfalz.
From 1947, they were part of the then newly founded state of Rhineland-Palatinate.
Wikipedia v1.0

Diese Organisationen sind Teil des TAPS-Family-Netzwerkes.
These organizations are part of a network called the TAPS Family.
Wikipedia v1.0

Davon sind 183 km² Teil des gemeindefreien Gebiets Gutsbezirk Reinhardswald.
Of this, 183 km² are part of the unparished area known as "Gutsbezirk Reinhardswald".
Wikipedia v1.0