Translation of "Sind teil" in English
Die
meisten
dieser
Gebiete
sind
bereits
Teil
des
Natura-2000-Netzes.
Most
of
these
areas
are
already
a
part
of
the
Natura
2000
network.
Europarl v8
Diese
Parks
sind
Teil
des
Protected
Area
Network
(PAN).
These
parks
are
part
of
the
Protected
Area
Network
(PAN).
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Menschenrechte
sind
Teil
unserer
europäischen
Identität.
Mr
President,
human
rights
are
part
of
the
European
identity
that
we
have.
Europarl v8
Die
Kredite
sind
Teil
einer
Gesamtstrategie,
die
vom
IWF
koordiniert
wird.
These
credits
are
part
of
an
overall
strategy
which
is
coordinated
by
the
IMF.
Europarl v8
Sie
sind
Teil
der
Vereinbarungen,
die
in
den
Mitgliedsverhandlungen
getroffen
wurden.
This
issue
forms
part
of
the
agreements
which
were
concluded
during
our
membership
negotiations.
Europarl v8
Wir
sind
Teil
des
Friedensprozesses,
darum
kann
niemand
etwas
ändern!
We
are
a
part
of
the
peace
process
and
there
is
nothing
anyone
can
do
to
change
that!
Europarl v8
Wir
sind
Teil
davon
durch
unser
politisches,
moralisches
und
finanzielles
Engagement.
We
are
part
of
it
by
dint
of
our
political,
moral
and
financial
commitment.
Europarl v8
Diese
Worte
sind
außerdem
Teil
des
palästinensischen
Vokabulars
geworden.
Those
words,
moreover,
have
become
part
of
the
Palestinian
vocabulary.
Europarl v8
Dies
sind
keine
europäischen
Eigenmittel,
sondern
sind
stattdessen
Teil
nationaler
Haushaltsausgaben.
These
are
not
European
own
resources,
but
instead
form
part
of
national
budgetary
expenditure.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
den
USA
sind
sie
zum
Teil
zehnmal
so
hoch.
They
are
sometimes
ten
times
higher
than
they
are
in
the
United
States.
Europarl v8
Die
Roma
sind
Teil
der
Zukunft
Rumäniens,
einem
europäischen
Rumänien.
The
Roma
are
part
of
the
future
of
Romania,
a
European
Romania.
Europarl v8
Künstlerische
Berufe
sind
Teil
unseres
Erbes,
und
dieses
Wissen
muss
weitergegeben
werden.
Artistic
trades
are
part
of
our
heritage
and
this
knowledge
needs
to
be
passed
on.
Europarl v8
Wir
sind
ein
Teil
der
internationalen
Gemeinschaft.
We
are
part
of
the
international
community.
Europarl v8
Nachbarschaftsläden
sind
Teil
der
Gemeinschaften,
die
von
ihnen
versorgt
werden.
Small
neighbourhood
shops
are
part
of
the
communities
they
serve.
Europarl v8
Diese
Vorschläge
sind
alle
Teil
des
Gesamtberichts,
den
wir
unterstützen.
These
proposals
are
all
part
of
the
same
report,
to
which
we
give
our
support.
Europarl v8
Asylantenprobleme
sind
zum
Teil
nur
eine
Folge
dieser
Situation.
Problems
with
asylum
seekers
are
just
one
part
of
the
result.
Europarl v8
Diese
beiden
Vorschläge
sind
Teil
eines
fortdauernden
Prozesses.
These
two
proposals
form
part
of
an
ongoing
process.
Europarl v8
Bücher
sind
Teil
der
Kultur
eines
Landes.
Books
are
part
of
a
country's
culture.
Europarl v8
Verbesserte
Handelsströme
sind
ein
Teil
der
Lösung
des
Problems
der
Ernährungssicherheit.
Enhanced
trade
flows
are
part
of
the
solution
towards
food
security.
Europarl v8
Sind
Menschenrechte
nicht
Teil
des
Werte-
und
Rechtssystems
der
Europäischen
Union?
Are
human
rights
not
part
of
the
European
Union's
system
of
values
and
legal
system?
Europarl v8
Diese
Mindestgarantien
sind
Teil
der
Nabelschnur,
des
historischen
Prozesses
der
europäischen
Integration.
These
minimum
guarantees
are
part
of
the
umbilical
cord,
the
historical
process
of
European
integration.
Europarl v8
Väterzeiten
sind
aber
nicht
Teil
des
Mutterschutzes,
sondern
immer
Teil
der
Elternzeit.
However,
paternity
leave
is
not
part
of
maternity
provision;
rather,
it
must
always
be
part
of
parental
leave.
Europarl v8
Diese
Werte
sind
ein
entscheidender
Teil
unserer
europäischen
Identität.
These
values
are
a
crucial
part
of
our
European
identity.
Europarl v8
Sie
sind
ein
Teil
von
Europa,
und
Sie
können
mehr
tun.
You
are
a
part
of
Europe
and
you
can
do
more.
Europarl v8
Kreativindustrien
sind
ein
wichtiger
Teil
der
Wirtschaftspolitik.
Creative
industries
are
an
important
part
of
economic
policy.
Europarl v8
Die
Befreiungstiger
von
Tamil
Eelam
sind
zum
Teil
auch
für
diese
Gräueltaten
verantwortlich.
The
Tamil
Tigers
have
their
share
of
the
responsibility
for
these
horrors.
Europarl v8
Diese
sind
Teil
von
Bakterienzellen,
die
natürlicherweise
in
Lebensmitteln
vorhanden
sind.
These
are
part
of
bacteria
cells
which
are
naturally
present
in
food.
Europarl v8