Übersetzung für "Sind teil" in Englisch

Die meisten dieser Gebiete sind bereits Teil des Natura-2000-Netzes.
Most of these areas are already a part of the Natura 2000 network.
Europarl v8

Diese Parks sind Teil des Protected Area Network (PAN).
These parks are part of the Protected Area Network (PAN).
Europarl v8

Herr Präsident, die Menschenrechte sind Teil unserer europäischen Identität.
Mr President, human rights are part of the European identity that we have.
Europarl v8

Die Kredite sind Teil einer Gesamtstrategie, die vom IWF koordiniert wird.
These credits are part of an overall strategy which is coordinated by the IMF.
Europarl v8

Sie sind Teil der Vereinbarungen, die in den Mitgliedsverhandlungen getroffen wurden.
This issue forms part of the agreements which were concluded during our membership negotiations.
Europarl v8

Wir sind Teil des Friedensprozesses, darum kann niemand etwas ändern!
We are a part of the peace process and there is nothing anyone can do to change that!
Europarl v8

Wir sind Teil davon durch unser politisches, moralisches und finanzielles Engagement.
We are part of it by dint of our political, moral and financial commitment.
Europarl v8

Diese Worte sind außerdem Teil des palästinensischen Vokabulars geworden.
Those words, moreover, have become part of the Palestinian vocabulary.
Europarl v8

Dies sind keine europäischen Eigenmittel, sondern sind stattdessen Teil nationaler Haushaltsausgaben.
These are not European own resources, but instead form part of national budgetary expenditure.
Europarl v8

Im Gegensatz zu den USA sind sie zum Teil zehnmal so hoch.
They are sometimes ten times higher than they are in the United States.
Europarl v8

Die Roma sind Teil der Zukunft Rumäniens, einem europäischen Rumänien.
The Roma are part of the future of Romania, a European Romania.
Europarl v8

Künstlerische Berufe sind Teil unseres Erbes, und dieses Wissen muss weitergegeben werden.
Artistic trades are part of our heritage and this knowledge needs to be passed on.
Europarl v8

Wir sind ein Teil der internationalen Gemeinschaft.
We are part of the international community.
Europarl v8

Nachbarschaftsläden sind Teil der Gemeinschaften, die von ihnen versorgt werden.
Small neighbourhood shops are part of the communities they serve.
Europarl v8

Diese Vorschläge sind alle Teil des Gesamtberichts, den wir unterstützen.
These proposals are all part of the same report, to which we give our support.
Europarl v8

Asylantenprobleme sind zum Teil nur eine Folge dieser Situation.
Problems with asylum seekers are just one part of the result.
Europarl v8

Diese beiden Vorschläge sind Teil eines fortdauernden Prozesses.
These two proposals form part of an ongoing process.
Europarl v8

Bücher sind Teil der Kultur eines Landes.
Books are part of a country's culture.
Europarl v8

Verbesserte Handelsströme sind ein Teil der Lösung des Problems der Ernährungssicherheit.
Enhanced trade flows are part of the solution towards food security.
Europarl v8

Sind Menschenrechte nicht Teil des Werte- und Rechtssystems der Europäischen Union?
Are human rights not part of the European Union's system of values and legal system?
Europarl v8

Diese Mindestgarantien sind Teil der Nabelschnur, des historischen Prozesses der europäischen Integration.
These minimum guarantees are part of the umbilical cord, the historical process of European integration.
Europarl v8

Väterzeiten sind aber nicht Teil des Mutterschutzes, sondern immer Teil der Elternzeit.
However, paternity leave is not part of maternity provision; rather, it must always be part of parental leave.
Europarl v8

Diese Werte sind ein entscheidender Teil unserer europäischen Identität.
These values are a crucial part of our European identity.
Europarl v8

Sie sind ein Teil von Europa, und Sie können mehr tun.
You are a part of Europe and you can do more.
Europarl v8

Kreativindustrien sind ein wichtiger Teil der Wirtschaftspolitik.
Creative industries are an important part of economic policy.
Europarl v8

Die Befreiungstiger von Tamil Eelam sind zum Teil auch für diese Gräueltaten verantwortlich.
The Tamil Tigers have their share of the responsibility for these horrors.
Europarl v8

Diese sind Teil von Bakterienzellen, die natürlicherweise in Lebensmitteln vorhanden sind.
These are part of bacteria cells which are naturally present in food.
Europarl v8