Translation of "Sind nicht unbedingt" in English

Damit, Herr Kommissar, sind die KMU nicht unbedingt glücklich.
Commissioner, the SMEs are not very happy about this.
Europarl v8

Die Rahmenverträge sind nicht unbedingt auf große Projekte beschränkt.
The framework agreement is not necessarily only of use in big projects.
Europarl v8

Diese Ergebnisse sind nicht unbedingt ein Hinweis auf mögliche funktionelle Veränderungen beim Menschen.
These findings are not necessarily indicative of a potential for functional changes in humans.
ELRC_2682 v1

Diese Ergebnisse sind nicht unbedingt ein Hinweisauf mögliche funktionelle Veränderungen beim Menschen.
These findings are not necessarily indicative of a potential for functional changes in humans.
ELRC_2682 v1

Gemischte Motive sind nicht unbedingt schlechte Motive.
Mixed motives are not necessarily bad motives.
News-Commentary v14

Diese Merkmale sind nicht unbedingt das Ergebnis einer rein europäischen Entwicklung ;
These features are not necessarily the result of purely European developments ;
ECB v1

Diese Parameter sind nicht unbedingt solche, die sich auf die Emissionseigenschaften auswirken.
These parameters are not necessarily parameters that have an influence on the level of emissions.
DGT v2019

Diese sind nicht unbedingt am Handel mit Drittländern beteiligt.
Such processors are not necessarily involved in trade with third countries.
DGT v2019

Ausfuhrkredite sind nicht unbedingt sicherer als Inlandskredite.
Export financing is not per se more secure than domestic financing.
DGT v2019

Schnell-Diagnosetests erleichtern die vorläufige Diagnose, sind jedoch nicht unbedingt erforderlich.
Rapid diagnostic tests facilitate presumptive diagnosis but are not essential.
DGT v2019

Ausfuhrkredite sind nicht unbedingt immer sicherer als Inlandskredite.
Export financing is not per se more secure than domestic financing.
DGT v2019

Die Situation ist weniger komplex, aber die Ergebnisse sind nicht unbedingt optimal.
Such a situation removes one complexity but does not necessarily mean that the results of the process are in any way optimum.
TildeMODEL v2018

Die Waren mit hohem Mehrwert sind nicht unbedingt beim Schienentransport zu finden.
Goods with a high added value are not necessarily to be found on the railways.
TildeMODEL v2018

Meine Männer sind nicht unbedingt das, was Sie Frontkämpfer nennen.
My men are not exactly what you would call frontline fighting caliber.
OpenSubtitles v2018

Um dem abzuhelfen, sind indes nicht unbedingt immer neue Rechtsvorschriften vonnöten.
This does not, however, require new legislation in all cases.
TildeMODEL v2018

Das sind nicht unbedingt Schuhe für die Dämonenjagd.
Oh, come on, dressed to kill. Those aren't exactly demon-hunting shoes.
OpenSubtitles v2018

Es sind nicht unbedingt Zombies, die mir Sorgen machen.
Zombies are not exactly what I'm concerned about.
OpenSubtitles v2018

Die schönsten Männer sind nicht unbedingt die besten Liebhaber.
The good-looking ones aren't necessarily the best lovers.
OpenSubtitles v2018

Chef-Erpresser sind auch nicht unbedingt Typen, von denen ich angerufen werden will.
Blackmailing bosses is the reason I didn't give you my number.
OpenSubtitles v2018

Man weiß, diese Münzen sind nicht unbedingt gesundheitsfördernd.
God knows those coins aren't healthy to be around.
OpenSubtitles v2018

Na klar kennen wir uns, aber wir sind jetzt nicht unbedingt...
Of course we know eachother well, but we're not very close...
OpenSubtitles v2018

Das sind nicht unbedingt die Verkaufsschlager.
They aren't exactly big-ticket items.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht unbedingt in der Position, wählerisch zu sein.
It's kind of brutal out there. You're not really in a position to be picky.
OpenSubtitles v2018