Translation of "Sind nicht unbedingt" in English
Damit,
Herr
Kommissar,
sind
die
KMU
nicht
unbedingt
glücklich.
Commissioner,
the
SMEs
are
not
very
happy
about
this.
Europarl v8
Die
Rahmenverträge
sind
nicht
unbedingt
auf
große
Projekte
beschränkt.
The
framework
agreement
is
not
necessarily
only
of
use
in
big
projects.
Europarl v8
Diese
Ergebnisse
sind
nicht
unbedingt
ein
Hinweis
auf
mögliche
funktionelle
Veränderungen
beim
Menschen.
These
findings
are
not
necessarily
indicative
of
a
potential
for
functional
changes
in
humans.
ELRC_2682 v1
Diese
Ergebnisse
sind
nicht
unbedingt
ein
Hinweisauf
mögliche
funktionelle
Veränderungen
beim
Menschen.
These
findings
are
not
necessarily
indicative
of
a
potential
for
functional
changes
in
humans.
ELRC_2682 v1
Gemischte
Motive
sind
nicht
unbedingt
schlechte
Motive.
Mixed
motives
are
not
necessarily
bad
motives.
News-Commentary v14
Diese
Merkmale
sind
nicht
unbedingt
das
Ergebnis
einer
rein
europäischen
Entwicklung
;
These
features
are
not
necessarily
the
result
of
purely
European
developments
;
ECB v1
Diese
Parameter
sind
nicht
unbedingt
solche,
die
sich
auf
die
Emissionseigenschaften
auswirken.
These
parameters
are
not
necessarily
parameters
that
have
an
influence
on
the
level
of
emissions.
DGT v2019
Diese
sind
nicht
unbedingt
am
Handel
mit
Drittländern
beteiligt.
Such
processors
are
not
necessarily
involved
in
trade
with
third
countries.
DGT v2019
Ausfuhrkredite
sind
nicht
unbedingt
sicherer
als
Inlandskredite.
Export
financing
is
not
per
se
more
secure
than
domestic
financing.
DGT v2019
Schnell-Diagnosetests
erleichtern
die
vorläufige
Diagnose,
sind
jedoch
nicht
unbedingt
erforderlich.
Rapid
diagnostic
tests
facilitate
presumptive
diagnosis
but
are
not
essential.
DGT v2019
Ausfuhrkredite
sind
nicht
unbedingt
immer
sicherer
als
Inlandskredite.
Export
financing
is
not
per
se
more
secure
than
domestic
financing.
DGT v2019
Die
Situation
ist
weniger
komplex,
aber
die
Ergebnisse
sind
nicht
unbedingt
optimal.
Such
a
situation
removes
one
complexity
but
does
not
necessarily
mean
that
the
results
of
the
process
are
in
any
way
optimum.
TildeMODEL v2018
Die
Waren
mit
hohem
Mehrwert
sind
nicht
unbedingt
beim
Schienentransport
zu
finden.
Goods
with
a
high
added
value
are
not
necessarily
to
be
found
on
the
railways.
TildeMODEL v2018
Meine
Männer
sind
nicht
unbedingt
das,
was
Sie
Frontkämpfer
nennen.
My
men
are
not
exactly
what
you
would
call
frontline
fighting
caliber.
OpenSubtitles v2018
Um
dem
abzuhelfen,
sind
indes
nicht
unbedingt
immer
neue
Rechtsvorschriften
vonnöten.
This
does
not,
however,
require
new
legislation
in
all
cases.
TildeMODEL v2018
Das
sind
nicht
unbedingt
Schuhe
für
die
Dämonenjagd.
Oh,
come
on,
dressed
to
kill.
Those
aren't
exactly
demon-hunting
shoes.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nicht
unbedingt
Zombies,
die
mir
Sorgen
machen.
Zombies
are
not
exactly
what
I'm
concerned
about.
OpenSubtitles v2018
Die
schönsten
Männer
sind
nicht
unbedingt
die
besten
Liebhaber.
The
good-looking
ones
aren't
necessarily
the
best
lovers.
OpenSubtitles v2018
Chef-Erpresser
sind
auch
nicht
unbedingt
Typen,
von
denen
ich
angerufen
werden
will.
Blackmailing
bosses
is
the
reason
I
didn't
give
you
my
number.
OpenSubtitles v2018
Man
weiß,
diese
Münzen
sind
nicht
unbedingt
gesundheitsfördernd.
God
knows
those
coins
aren't
healthy
to
be
around.
OpenSubtitles v2018
Na
klar
kennen
wir
uns,
aber
wir
sind
jetzt
nicht
unbedingt...
Of
course
we
know
eachother
well,
but
we're
not
very
close...
OpenSubtitles v2018
Das
sind
nicht
unbedingt
die
Verkaufsschlager.
They
aren't
exactly
big-ticket
items.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
unbedingt
in
der
Position,
wählerisch
zu
sein.
It's
kind
of
brutal
out
there.
You're
not
really
in
a
position
to
be
picky.
OpenSubtitles v2018