Translation of "Sind in verzug" in English

Sie sind offensichtlich in Verzug geraten.
So you must be in default.
OpenSubtitles v2018

Wir sind 90 Tagen in Verzug mit diesem Grundstück.
We're 90 days out on that property.
OpenSubtitles v2018

Sie sind ein wenig in Verzug.
You're running a little behind.
OpenSubtitles v2018

Wir sind 21 Minuten in Verzug.
We're 21 minutes and 56 seconds behind schedule.
OpenSubtitles v2018

Wir sind bereits in Verzug.
We are already late.
Europarl v8

In anderen Bereichen - Privatisierung, Bildungs- und Gesundheitswesen - sind die Reformen in Verzug geraten.
On the other hand, reforms lag behind in other areas, such as privatisation, education, and health.
TildeMODEL v2018

Wir sind in Verzug geraten.
Too bad we'll be delayed.
OpenSubtitles v2018

Wir sind etwas in Verzug.
We're behind schedule.
OpenSubtitles v2018

Bei der Steigerung der Arbeitsmarktrelevanz der beruflichen Bildung wurden begrenzte Fortschritte erzielt, und die Bemühungen zur Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen Hochschulen und Arbeitgebern sind in Verzug geraten.
Limited progress was made in increasing the labour-market relevance of vocational education and training, and the efforts to improve cooperation between higher education institutions and employers are behind schedule.
TildeMODEL v2018

Durch die Einführung der gemein­samen Währung kam es nicht zu der erwarteten Stärkung des EU-Binnenmarktes, die Strukturreformen sind in Verzug geraten, viele Mitgliedstaaten haben Probleme mit der Erfüllung der strengen Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspaktes, die Arbeits­märkte sind unflexibel, die Arbeitslosenzahlen gehen nicht zurück und das Wirtschafts­wachstum ist gering.
The introduction of the single currency did not bring the expected strengthening of the EU internal market, structural reforms are delayed, many countries have problems fulfilling the rigid requirements of the SGP, the labour markets are inflexible, unemployment is not falling and economic growth is at a low level.
TildeMODEL v2018

Durch die Einführung der gemein­samen Währung kam es nicht zu der erwarteten Stärkung des EU-Binnenmarktes, mehrere Strukturreformen sind in Verzug gera­ten, viele Mitgliedstaaten haben Probleme mit der Erfüllung der strengen Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspaktes, die Arbeits­märkte sind immer noch nicht flexibel genug, die Arbeitslosenzahlen gehen nicht zurück und das Wirtschafts­wachstum ist gering.
The introduction of the single currency did not bring the expected strengthening of the EU internal market, several structural reforms are behind schedule, many Member States have problems fulfilling the rigid requirements of the SGP, the labour markets are still not flexible enough, unemployment is not falling and economic growth is low.
TildeMODEL v2018

Durch die Einführung der gemein­samen Währung kam es nicht zu der erwarteten Stärkung des EU-Binnenmarktes, mehrere Strukturreformen sind in Verzug gera­ten, viele Mitgliedstaaten haben Probleme mit der Erfüllung der strengen Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspaktes, die Arbeits­märkte sind trotz der bislang in einigen Mit­gliedstaaten durchgeführten Reformen immer noch nicht flexibel genug, die Arbeitslosen­zahlen gehen nicht zurück und das Wirtschafts­wachstum ist gering.
The introduction of the single currency did not bring the expected strengthening of the EU internal market, several structural reforms are behind schedule, many Member States have problems fulfilling the rigid requirements of the SGP, the labour markets are still not flexible enough despite the reforms carried out in some Member States, unemployment is not falling and economic growth is low.
TildeMODEL v2018

Durch die Einfüh­rung der gemein­samen Währung kam es nicht zu der erwarteten Stärkung des EU-Binnen­marktes, mehrere Strukturreformen sind in Verzug gera­ten, viele Mitgliedstaaten haben Probleme mit der Erfüllung der Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspaktes, die Arbeitsmärkte sind trotz der bislang in einigen Mitgliedstaaten durchgeführten Reformen immer noch nicht flexibel genug, die Arbeitslosen­zahlen gehen nicht zurück und das Wirt­schaftswachstum ist gering.
The introduction of the single currency did not bring the expected strengthening of the EU internal market, several structural reforms are behind schedule, many Member States have problems fulfilling the requirements of the SGP, the labour markets are still not flexible enough despite the reforms carried out in some Member States, unemployment is not falling and economic growth is low.
TildeMODEL v2018

Durch die Ein­füh­rung der gemein­samen Währung kam es nicht zu der erwarteten Stärkung des EU-Binnen­marktes, mehrere Strukturreformen sind in Verzug gera­ten, viele Mitgliedstaaten haben Probleme mit der Erfüllung der Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspaktes, die Arbeitslosen­zahlen gehen nicht zurück und das Wirt­schaftswachstum ist gering.
The introduction of the single currency did not bring the expected strengthening of the EU internal market, several structural reforms are behind schedule, many Member States have problems fulfilling the requirements of the SGP, unemployment is not falling and economic growth is low.
TildeMODEL v2018

Wir sind in Verzug.
We're four months behind.
OpenSubtitles v2018

Sondern im Beschreibungsbeispiel wird davon ausgegangen, daß die Pulsrahmengrenzen der Pulsrahmen der abgehenden Zeitkanäle gegenüber dem Beginn und dem Ende der Schreibzyklen der Vollspeicher zeitlich nicht deckungsgleich sind, sondern in einem Verzug um ein ganzzahliges Mehrfaches der Dauer eines einem Zeitkanal entsprechenden Zeitschlitzes.
On the contrary, it is assumed in the example that the pulse frame boundaries of the pulse frames of the outgoing time channels are not chronologically coincident in comparison to the beginning and to the end of the write cycles of the complete memories but, rather, have a delay of a whole number multiple of the duration of a time slot corresponding to a time channel.
EuroPat v2

Wir sind ein wenig in Verzug beim Stanton-Prozess, also musst du den Partner heute helfen, ein paar Hintergründe zu prüfen.
Um, we're a little bit behind on the Stanton suit, so I'm going to need you to help the associates, uh, run some background checks today.
OpenSubtitles v2018

Diese sind wirklich in Verzug, sie haben ihre Verpflichtungen, die sie nach den europäischen Richtlinien haben, in keiner Weise erfüllt.
They are seriously late. They have completely failed to meet the requirements of the European directives.
Europarl v8

Wenn also etwas nicht programmgemäß läuft, kann man die Sachlage betrachten und weiß: 'Okay, wir sind zwei Tage in Verzug.
So if it's not done to the right program, then you can look at it and say, 'Okay, we're two days behind.
ParaCrawl v7.1