Translation of "Sieht die sache anders aus" in English
Betrachtet
man
jedoch
die
ökonomischen
Aspekte,
dann
sieht
die
Sache
anders
aus.
However,
if
you
opt
for
the
economic
point
of
view,
things
turn
out
differently.
Europarl v8
In
der
Visumfrage
sieht
die
Sache
allerdings
etwas
anders
aus.
The
situation
for
visas,
on
the
other
hand,
is
different.
Europarl v8
Aber
wenn
du
Geld
hast,
sieht
die
Sache
anders
aus.
If
you
got
a
lot
of
money,
that's
a
different
thing.
OpenSubtitles v2018
Aber
bei
Schweinen
und
Geflügel
sieht
die
Sache
doch
etwas
anders
aus.
But
the
picture
for
pigs
and
poultry
is
a
bit
different.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
es
wissen,
sieht
die
Sache
anders
aus.
When
we
do,
it's
a
different
story!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Entscheidung
getroffen,
und
jetzt
sieht
die
Sache
anders
aus.
I
made
the
choice,
and
now
things
are
different.
OpenSubtitles v2018
Natürlich,
wenn
du
mir
nicht
hilfst,
sieht
die
Sache
anders
aus.
Course,
if
you
don't
help
me,
that's
a
whole
other
picture.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
Ihre
Instinkte
betrifft,
sieht
die
Sache
anders
aus.
But
when
it
comes
to
your
instincts,
that's
a
different
matter
altogether.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
allgemeinen
Presse
hingegen
sieht
die
Sache
ganz
anders
aus.
The
picture
is
completely
different,
however,
in
the
general
press.
EUbookshop v2
Bei
neuen
Regeln
sieht
die
Sache
ganz
anders
aus.
This
is
a
clear
case
of
Article
48
being
ignored.
EUbookshop v2
Außerhalb
Tibets
freilich
sieht
die
Sache
anders
aus.
Outside
Tibet,
however,
it
is
a
different
story.
News-Commentary v14
Bei
Emy
sieht
die
Sache
ganz
anders
aus.
With
Emy,
things
are
different.
ParaCrawl v7.1
Bei
Durchsichtvorlagen
sieht
die
Sache
allerdings
anders
aus.
The
is
however
different
in
the
case
of
transparent
targets.
ParaCrawl v7.1
Bei
Komponistinnen
sieht
die
Sache
anders
aus.
For
women
composers,
things
look
different.
CCAligned v1
Bei
binären
Optionen
sieht
die
Sache
doch
etwas
anders
aus.
With
binary
options,
the
story
is
somewhat
different
from.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
niedrige
Konzentrationsbereicht
sieht
die
Sache
schon
anders
aus.
But
in
low
concentrations
the
thing
looks
already
differently.
ParaCrawl v7.1
Im
Internet
sieht
die
Sache
allerdings
anders
aus.
But
it’s
different
on
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Elf
Monate
später
sieht
die
Sache
anders
aus.
Eleven
months
later,
though,
things
look
different.
ParaCrawl v7.1
Bei
kollektiven
Streikaktionen
sieht
die
Sache
jedoch
ganz
anders
aus.
Things
are
very
different
with
collective
strike
action.
ParaCrawl v7.1
In
der
Praxis
sieht
die
Sache
freilich
anders
aus.
In
practice,
things
look
very
different.
ParaCrawl v7.1
Bei
Schall
sieht
die
Sache
schon
anders
aus.
For
that,
water
is
too
fine
a
conductor.
ParaCrawl v7.1
Am
Everest
und
Lhotse
sieht
die
Sache
etwas
anders
aus.
Things
are
a
little
different
on
Everest
and
Lhotse.
ParaCrawl v7.1
Bei
Durchsichtvorlagen
sieht
die
Sache
anders
aus.
The
story
is
different
with
transparent
images.
ParaCrawl v7.1
Gewichtet
man
alle
Bürger
der
Welt
gleich,
sieht
die
Sache
ganz
anders
aus.
When
one
weights
all
of
the
world’s
citizens
equally,
things
look
very
different.
News-Commentary v14
Heute,
nur
zwei
Jahre
später,
sieht
die
Sache
schon
ganz
anders
aus.
Just
two
years
later,
the
story
is
drastically
different.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
die
letzten
1000
Patienten
von
beiden
Krankenhäusern
in
jene
bei
guter
Gesundheit
und
solche
bei
schlechter
Gesundheit
einteilt,
sieht
die
Sache
ganz
anders
aus.
And
if
we
divide
each
hospital's
last
1000
patients
into
those
who
arrived
in
good
health
and
those
who
arrived
in
poor
health,
the
picture
starts
to
look
very
different.
TED2020 v1
Die
Leute
würden
nur
sagen,
er
hat
es
in
seinem
Keller
gefilmt,
aber
so
sieht
die
Sache
anders
aus.
People
would
just
say
he
filmed
it
in
his
basement,
but
now
the
shoe's
on
the
other
foot.
OpenSubtitles v2018