Translation of "Sieht es anders aus" in English

Aber in einer chemischen Bindung sieht es nämlich ganz anders aus.
However, things are quite different when we are dealing with chemical compounds.
Europarl v8

Aber in Bezug auf die Volksgesundheit sieht es anders aus.
However, this is not how it works in the case of public health.
Europarl v8

Es sieht heute anders aus als in der Ursprungsversion.
Today it looks different from the original version.
Europarl v8

Bei den Vertragsbediensteten sieht es anders aus.
The situation for contract agents is different.
Europarl v8

Im Irak sieht es aber anders aus.
The situation in Iraq, though, is quite different.
Europarl v8

Und es sieht anders aus als die Probe mit Wasser.
And you can see that it's different than the one that has the water added.
TED2020 v1

Aber in der Realität sieht es anders aus ...
But in reality that’s not true…
GlobalVoices v2018q4

Bei den Zapfen sieht es anders aus.
The cones, however, are a different story.
TED2020 v1

Aber wenn Sie dabei sind, sieht es anders aus.
But with you in it, it's a different matter.
OpenSubtitles v2018

Gegenüber der übrigen Welt sieht es anders aus.
However, compared with the rest of the world, it's a different story.
TildeMODEL v2018

Außerhalb der Gemeinschaft sieht es jedoch anders aus.
The situation is, however, different outside the borders of the Community.
TildeMODEL v2018

Hier sieht es etwas anders aus als in meiner Erinnerung.
Thisplacelooks a little different than I remember.
OpenSubtitles v2018

Es sieht anders aus, wenn ich normal bin.
Well, it looks different when I'm normal.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, es sieht so anders aus.
I don't know. It's��. It's different.
OpenSubtitles v2018

In der Praxis sieht es jedoch anders aus.
In practice, it is rather different.
EUbookshop v2

In den Lehrbüchern sieht es anders aus.
Looks different in the books.
OpenSubtitles v2018

Es ist unser Haus, aber irgendwie sieht es ein wenig anders aus.
That's odd. It's our house, but somehow it looks a little different.
OpenSubtitles v2018

Es sieht ganz anders aus, wenn man hinterm Tresen steht.
It really looks different from back here, you know?
OpenSubtitles v2018

Ein paar Generationen weiter in unsere Richtung sieht es jedoch völlig anders aus.
Go a couple generations forward to where we are, though, and it looks like a completely different world.
TED2020 v1

Es sieht anders aus, aber ich habe nie Drogen geschmuggelt!
It's coincidental, but I never smuggled drugs from Mexico.
OpenSubtitles v2018

In der Politik sieht es schon anders aus.
Political, well, there's the action.
OpenSubtitles v2018

Laura, es sieht völlig anders aus.
Laura, this looks nothing like the Psycho house.
OpenSubtitles v2018

Bei den Technikern sieht es etwas anders aus.
The number of HRSTC - those who have both third level education and work in a S & T occupation - has also increased in every country but Portugal between 1994 and 1997 (Figure 1, cover page).
EUbookshop v2

Es sieht anders aus im Bericht.
It's not like we were told.
OpenSubtitles v2018

Es sieht anders aus, als es ist.
This isn't what it looks like. I assure you...
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn das Geld keine Rolle spielt, sieht es anders aus.
Well, if we're talking about high prices, that's another story.
OpenSubtitles v2018

In diesem Jahr sieht es wesentlich anders aus.
There are certainly major tensions emerging in this area yet again.
EUbookshop v2

Im Falle der ehemaligen Sowjetunion sieht es dagegen anders aus.
Mr President, we cannot accept this.
EUbookshop v2

Ende 1994 sieht es bereits anders aus als zu Beginn des Jahrzehnts.
At the end of 1994 the situation is not the same as at the beginning of the decade.
EUbookshop v2