Translation of "Sieht darin" in English
Darin
sieht
die
Kommission
den
Schwerpunkt
ihres
Handelns
im
kommenden
Jahr.
That
will
be
the
priority
for
the
Commission's
activities
during
the
coming
year.
Europarl v8
Meine
Partei,
die
Sozialistische
Partei
der
Niederlande,
sieht
darin
keine
Lösung.
As
I
see
it,
the
majority
of
Members
of
the
Group
of
the
European
United
Left,
as
well
as
the
majority
of
Members
of
the
Green
Group,
have
allowed
themselves
to
be
thrown
into
confusion
due
to
this
lack
of
choice,
which
will
now
lead
to
abstentions.
Europarl v8
Sieht
die
Kommission
darin
nicht
einen
Interessenkonflikt?
Has
the
Commission
agreed
that
this
is
not
a
conflict
of
interest?
Europarl v8
Darin
sieht
die
Kommission
auch
für
die
nächsten
Jahre
eine
Schwerpunktaufgabe.
This
will
remain
a
central
priority
for
the
Commission
in
the
years
to
come.
Europarl v8
Auch
darin
sieht
diese
Kommission
ein
vorrangige
Aufgabe.
In
fact
that
is
a
great
priority
for
this
Commission.
Europarl v8
Bush
sieht
darin
eher
ein
„privates“
System
zur
Akkumulation
individueller
Rentenersparnisse.
Bush
sees
it
more
as
a
“private”
system
to
accumulate
individual
pension
savings.
News-Commentary v14
Darin
sieht
er
die
bereits
verstorbenen
Tantaliden
glücklich
in
der
Unterwelt
versöhnt.
He
sees
his
dead
forbears
in
the
Tantalus
line
happily
forgiven
in
the
underworld.
Wikipedia v1.0
Der
EWSA
sieht
darin
einen
direkten
Zusammenhang
zum
Fehlen
einer
echten
europäischen
Luftverkehrspolitik.
The
EESC
believes
that
this
is
directly
related
to
the
lack
of
a
truly
European
aviation
policy.
TildeMODEL v2018
Darin
sieht
der
EWSA
einen
Widerspruch.
The
EESC
sees
a
contradiction
here.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
sieht
darin
eine
objektive
Gefährdung
seines
Rechtes
auf
Initiativstellungnahmen.
The
Committee
regards
this
as
an
objective
threat
to
its
right
to
draw
up
Own-Initiative
Opinions.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
sieht
darin
eine
sehr
wichtige
und
nützliche
Maßnahme.
The
Committee
sees
this
as
a
very
important
and
useful
measure.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
sieht
darin
eine
wichtige
und
nützliche
Maßnahme.
The
Committee
sees
this
as
a
important
and
useful
measure.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sieht
darin
einen
wichtigen
Schritt
zur
Vollendung
des
Binnenmarktes.
The
Commission
sees
this
as
an
important
step
for
the
completion
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sieht
darin
eine
annehmbare
Übergangslösung.
The
Commission
considers
that
this
constitutes
an
acceptable
transitional
measure.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sieht
darin
eine
verhältnismäßige
und
erforderliche
Ergänzung.
The
Commission
considers
this
to
be
a
proportionate
and
necessary
addition.
TildeMODEL v2018
Man
sieht
das
Blut
darin,
es
ist
ekelhaft.
You
get
all
the
blood
out
of
it,
just
disgusting.
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
darin
eine
Beschränkung
der
Freizügigkeit
von
Studenten
vor.
There
is,
therefore,
a
restriction
on
freedom
of
movement
for
students.
TildeMODEL v2018
Er
sieht
darin
einen
bedeutenden
Schritt
zur
wirtschaftlichen
Wiederbelebung
und
Normalisierung.
He
considered
it
do
be
a
relevant
step
on
the
path
to
recovery
of
economic
growth
and
normalisation.
TildeMODEL v2018
Es
ist,
als
schaut
man
in
einen
Spiegel
und
sieht
nichts
darin.
It's
like
looking
into
a
mirror
and
seeing
nothing
but
the
mirror.
OpenSubtitles v2018
Das
Parlament
sieht
darin
eine
erste
Maßnahme
zur
Eindämmung
der
Agrarausgaben.
The
EP
saw
this
as
the
initial
step
towards
curbing
agricultural
expenditure.
EUbookshop v2
Darin
sieht
sie
toll
aus,
mit
dem
Hut
und
dem
Rock.
But
what
I
really
love
is
the
way
she
looks
in
it.
The
hat
and
the
floaty
skirt.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
kein
Wort
sagen,
wenn
er
dich
darin
sieht.
He
won't
say
a
word
if
he
sees
you
in
that.
OpenSubtitles v2018
Für
sie
sieht
es
darin
gut
aus.
What?
She
comes
off
great
in
it.
OpenSubtitles v2018