Translation of "Darin aufgeführt" in English

Es war nicht darin aufgeführt, obwohl es das eigentlich hätte sein müssen.
It is not there, even though it ought to be.
Europarl v8

Maßnahmen der Kommission bzw. der Kommissionsdienststellen sind darin getrennt aufgeführt.
For the purpose of this table, Commission/Commission services actions have been listed separately.
TildeMODEL v2018

Geldabhebungen oder vorzeitige Rückzahlungen sind darin ebenfalls aufgeführt.
Details of cash withdrawals or amounts repaid early are also included on it.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von einer früheren Evaluierung2 sind darin Gebiete aufgeführt, auf denen Verbesserungen nötig sind.
On the basis of an earlier evaluation2 this paper identified areas for further improvement.
TildeMODEL v2018

Auch alle damit verbundenen Unterstützungsmaßnahmen sowie Regelungen für Monitoring, Rechnungsprüfung und Evaluierung sind darin aufgeführt.
Where appropriate, the description shall indicate the complementarity with current or planned EIB activities in the partner country or region.
DGT v2019

Wählen Sie Ihr Video aus dem Menü "Fenster", falls es darin aufgeführt wird.
Move the iTunes window. Choose your video from the Window menu, if it's listed.
ParaCrawl v7.1

Alle Details über die Verwendung der verschiedenen Chemikalien und die Arbeitsgänge sind darin aufgeführt.
All of the details on the application of the different chemicals and the process sequences are recorded there.
ParaCrawl v7.1

Ich halte es nachgerade für irrational, Glühlampen aus der Richtlinie auszuklammern, während eine Menge anderer, sogar weniger verunreinigender Produkte durchaus darin aufgeführt sind.
In my view, it is too ridiculous for words that we should keep light bulbs outside the scope of the directive, while many other, often less polluting products are included.
Europarl v8

Darin aufgeführt waren nicht nur die Beschwerden der einfachen Leute, sondern auch von mehreren Parlamentsmitgliedern, Lords und Magnaten.
The manifesto represented not only the grievances of the people but of several MPs, lords and magnates as well.
Wikipedia v1.0

Abänderung 135 sieht vor, dass eine Empfangsbestätigung für einen Genehmigungsantrag nur auf Antrag des Antragstellers übermittelt wird und dass die Rechtsbehelfe nicht darin aufgeführt werden müssen.
Amendment 135 states that an acknowledgement of receipt for applications should only be provided at the request of the applicant and does not need to specify the available means of redress.
TildeMODEL v2018

Ferner ist darin aufgeführt, wie die Länder dabei mittels verschiedener Formen der finanziellen Förderung durch die EU und durch unterschiedliche Programme, insbesondere das Phare-Programm, unterstützt werden können.
They also define ways in which EU financial assistance of various types and through different programmes, in particular the PHARE programme, will support their efforts to do so.
TildeMODEL v2018

Die Schwerpunkte werden darin nicht erschöpfend aufgeführt, um Antragstellern die Möglichkeit zu geben, auch Vorschläge für andere Bereiche vorzulegen, neue Konzepte einzubringen und auf neue Herausforderungen zu reagieren.
The priorities included therein will not be exhaustive in order to allow applicants to submit proposals in other areas as well and to incorporate new ideas and react to new challenges.
TildeMODEL v2018

Auch das Versäumnis, betrügerisches Verhalten innerhalb der Organisation des AIFM durch angemessene interne Kontrollsysteme zu verhindern, sollte darin aufgeführt sein.
It should also include the failure to prevent, by means of adequate internal control systems, fraudulent behaviour within the AIFM’s organisation.
DGT v2019

Darin sind Beschränkungen aufgeführt, die für gefährliche Stoffe gelten, die bei der Herstellung von Textilerzeugnissen verwendet werden dürfen und im Enderzeugnis enthalten sein können.
This lists restrictions applying to hazardous substances that may be used to manufacture textile products and which may be contained in the final product.
DGT v2019

Damit sich diese Verordnung umgehend auf die Wirtschaftskrise auswirkt, ist es unerlässlich, dass darin die Vorhaben aufgeführt werden, die — vorbehaltlich der Erfüllung der Kriterien zur Gewährleistung von Effizienz und Wirksamkeit und der durch die Finanzausstattung gesetzten Grenzen — eine sofortige finanzielle Unterstützung erhalten können.
In order to have an immediate impact on the economic crisis, it is essential for this Regulation to list the projects that may receive immediate financial assistance, subject to conformity with criteria that ensure efficiency and effectiveness and to the limits set by the financial envelope.
DGT v2019

Enthält ein Lizenzantrag mehr als einen KN-Code, so muss die für jeden Code beantragte Menge darin aufgeführt werden und wird für jeden Code eine getrennte Lizenz erteilt.
If a licence application indicates more than one CN code, it must specify the quantity requested for each code and a separate licence shall be issued for each code.
DGT v2019

Eine vollständige Liste aller Solidaritätsmaßnahmen der EU bzw. von den Mitgliedstaaten durchgeführte bilaterale Maßnahmen sind darin nicht aufgeführt.
It does not contain an exhaustive list of all EU solidarity measures nor does it cover bilateral activities carried out by member states.
TildeMODEL v2018