Translation of "Sie waren so freundlich" in English
Sie
waren
so
freundlich,
nach
meiner
Frau
zu
sehen.
You
were
kind
enough
to
look
in
on
my
wife.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
so
freundlich,
meinem
Wunsch
zu
entsprechen.
You
two
were
so
careless
as
to
break
wine
bottles.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
so
freundlich
zu
mir.
You've
been
so
kind
to
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
so
freundlich,
diese
Befragung
aufnehmen
zu
lassen.
You
were
kind
enough
to
allow
us
to
tape
this
meeting.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
so
freundlich
und
geduldig,
mir
zuzuhören...
You
have
been
so
kind
to
listen
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
sie
waren
alle
so
freundlich.
I
mean,
everybody
was
so
friendly
to
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
empfehlen
die
Gastgeber,
die
sie
waren
so
hilfsbereit
und
freundlich.
I
would
highly
recommend
the
hosts
they
were
so
helpful
and
friendly.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
alle
so
freundlich.
You
were
all
so
nice
and
so
kind.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
so
freundlich,
mir
gestern
das
Wort
zu
erteilen,
und
ich
sprach
aus
Anlaß
des
Jahrestages
des
Beginns
des
Friedensprozesses
in
meinem
Land,
dem
Baskenland.
Yesterday
you
were
kind
enough
to
give
me
the
floor
and
I
spoke
of
the
anniversary
of
the
beginning
of
the
peace
process
in
my
country,
the
Basque
country.
Europarl v8
Sie
waren
so
freundlich,
uns
Ihre
Ansicht
zu
den
einzelnen
Änderungsanträgen
mitzuteilen,
und
ich
werde
dem
Parlament
Ihre
Stellungnahme
wie
üblich
übermitteln.
You
were
kind
enough
to
give
us
your
opinion
on
each
amendment
and,
as
is
customary,
I
shall
announce
your
position
to
the
House.
Europarl v8
Wie
schon
verschiedene
Redner
sagten,
hat
der
Umweltauschuß
des
Parlaments
im
Juli
vergangenen
Jahres
eine
Anhörung
über
die
Wasserpolitik
der
Europäischen
Union
abgehalten,
und
Sie
waren
so
freundlich,
mich
dazu
einzuladen.
As
several
speakers
have
pointed
out,
Parliament's
Committee
on
the
Environment
held
a
hearing
in
July
last
year
on
the
EU's
water
policy,
to
which
it
was
kind
enough
to
invite
me.
Europarl v8
Sie
waren
so
freundlich,
dies
im
Namen
des
Hohen
Hauses
mit
Kommissar
Byrne
zu
erörtern,
der
zufällig
hier
anwesend
ist.
You
very
kindly,
on
behalf
of
the
House,
took
it
up
with
Commissioner
Byrne,
who
is
fortuitously
here
present.
Europarl v8
Sie
waren
so
freundlich,
gestern
in
einer
Videokonferenz
mit
dem
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments
zu
sprechen.
They
were
kind
enough
to
speak
with
the
President
of
the
European
Parliament
yesterday
by
videoconference.
Europarl v8
Liebe
Kollegen,
als
wir
am
27.
März
2003
hier
in
Brüssel
diskutierten,
waren
Sie
so
freundlich,
uns
bei
den
von
uns
vorgeschlagenen
Änderungsanträgen
zu
unterstützen.
Colleagues,
when
we
had
a
debate
here
in
Brussels
on
27
March
2003,
you
were
kind
enough
to
give
us
your
support
for
the
amendments
we
proposed.
Europarl v8
Sie
waren
so
freundlich,
letzte
Nacht
ihre
Hilfe
zu
gewähren,
aber
wenn
wir
Frank
Trimble
verhaftet
haben,
wegen
seines
Angriffs
auf
Connor
Brunelle,
müssen
wir
die
Rechnung
bezahlen.
They
were
kind
enough
to
lend
their
assistance
on
spec
last
night,
but
when
we
are
finished
arresting
Frank
Trimble
for
his
assault
on
Connor
Brunelle,
we
are
going
to
have
to
pay
the
piper.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
waren
alle
so
freundlich
und
herzlich
zu
uns,
dass
wir
dachten,
wir
könnten
zumindest
unsere
Dienste
anbieten,
bevor
wir
die
Stadt
verlassen.
And
you
all
have
been
so
kind
and
welcoming
to
us
that
we
figured
the
least
we
could
do
would
be
to
offer
our
services
before
we
left
town.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
bereits
so
freundlich
zu
sagen,
daß
Änderungsantrag
Nr.
12
be
reits
gemäß
den
Geschäftsordnungsbestimmungen,
die
die
Prüfungsmethode,
die
wir
gewählt
haben,
re
geln,
abgelehnt
wurde.
Our
Group,
like
Members
from
one
particular
Member
State,
is
certainly
not
against
extending
worker
participation,
but
we
would
issue
a
word
of
warning
against
linking
this
to
work
protection
in
such
a
way
that
the
latter
could
suffer.
EUbookshop v2
Sie
waren
so
freundlich,
mir
kurz
nach
Ihrer
Wahl
zum
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments
Ihre
Sympathie
und
Ihr
Interesse
am
Institut
und
Ihre
Absicht,
diesem
einen
Besuch
abzustatten,
kundzutun.
You
were
kind
enough
to
tell
me
shortly
after
your
election
as
President
of
the
Parliament
of
your
sympathy
and
interest
for
the
Institute,
as
well
as
of
your
intention
to
visit
it.
EUbookshop v2
Herr
Kommissar
Bangemann,
Sie
waren
so
freundlich
zu
sagen,
wie
Sie
die
Änderungsanträge
zur
Farbrichtlinie
beurteilen.
We
want
to
present
this
proposal
before
the
end
of
the
year,
at
the
latest
early
in
1995
and,
if
you
like,
that
is
an
undertaking
on
the
part
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Sie
waren
so
unglaublich
freundlich,
ehrlich
und
hilfsbereit,
und
es
war
immer
jemand
an
der
Rezeption
zur
Verfügung,
um
Ihre...
They
were
incrediblykind,
honest,
and
helpful,
and
there
was
always
someone
at
the
front
desk
available
to
answer
questions,
help
me
call
a
taxi,
or
even
just
…
ParaCrawl v7.1
Leider
kamen
wir
spät
am
ersten
Tag
an,
aber
sie
waren
so
freundlich,
uns
ein
Gericht
mit
typischen
Produkten
zu
finden,
um
uns
trotz
der
Zeit
zu
speisen.
Unfortunately
we
arrived
late
the
first
day
but
they
were
so
kind
to
make
us
find
a
dish
with
typical
products
to
make
us
dine
in
spite
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
eine
Reservierung
in
letzter
Minute,
aber
sie
waren
so
freundlich,
Platz
für
uns
zu
finden.
This
was
a
last
minute
reservation,
but
they
were
kind
enough
to
find
space
for
us.
ParaCrawl v7.1
Als
nette
Schlussfolgerung
zu
diesem
Projekt
schickten
wir
unseren
modifizierten
Leser
zu
den
Technikern
bei
Crosby
und
sie
waren
so
freundlich
zu
bestätigen,
dass
es
in
der
Lage
war,
jeden
ihrer
Tags
zu
lesen.
As
a
nice
closure
to
this
project,
we
sent
our
modified
reader
to
the
tech
guys
at
Crosby
and
they
were
kind
enough
to
validate
that
it
was
able
to
read
every
one
of
their
tags.
CCAligned v1
Sie
waren
so
süß
und
freundlich,
wollten,
dass
unsere
Kinder
auf
sie
zu
lieben,
aber
ihr
Haar
war
sehr
schmutzig
und
verfilzt
und
sie
Zecken
hatten.
They
were
so
sweet
and
friendly,
our
kids
wanted
to
love
on
them
but
their
hair
was
extremely
dirty
and
matted
and
they
had
ticks.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
so
freundlich,
mir
die
Grüße
Seiner
Exzellenz
des
Herrn
Präsidenten
der
Republik
zu
überbringen,
und
ich
möchte
ihm
durch
Sie
dafür
danken.
You
have
kindly
wished
to
convey
to
me
the
greetings
of
His
Excellency,
the
President
of
the
Republic,
and
I
would
be
grateful
if
you
would
thank
him
on
my
behalf.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
so
freundlich,
uns
die
Richtung
zu
zeigen
und
sagten:
„Wir
wollen
euch
bei
eurer
Arbeit,
Menschen
zu
retten,
nicht
aufhalten.“
They
were
kind
enough
to
give
us
directions
and
said,
"We
don't
want
to
delay
your
work
of
saving
people."
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
so
freundlich,
mir
zwei
zu
geben,
eine
für
meinen
eigenen
Gebrauch
und
eine
für
Sub'r
',
die
ebenfalls
über
sie
herfiel.
They
were
kind
enough
to
give
me
two,
one
for
my
own
use
and
one
for
sub'r'
who
was
also
fawning
over
them.
ParaCrawl v7.1